Wie lautet dieses Zitat von Erich Kästner auf Englisch?
Hallo :)
Ich wüsste gerne, ob mir jemand sagen kann, wie man das Zitat von Erich Kästner "Glaubt nicht, ihr hättet Millionen Feinde. Euer einziger Feind heißt Krieg." ins Englische übersetzen kann.
Ich bin mir da doch etwas unsicher und hätte gern eine möglichst fehlerfreie englische Version.
Vielen Dank im Vorraus :)
3 Antworten
Hi.
Versuch's doch bitte erst selbst. Nur so lernst Du.
Du kannst ja anschließend Deine Übersetzung hier zur Korrektur einstellen.
Vokabeln kannst du z.B. bei pons.eu nachschlagen.
Gruß, earnest
Mein Vorschlag: "Don't think you have a million enemies. War is your only enemy."
Hallo, ich würde es so übersetzen: "Don´t think you had a million friends. Your own enemy be called war". Ich hoffe es hat dir geholfen !!!! ( Meine englischen Sprachkünste sind nicht einwandfrei, doch ich denke so müsste es richtig sein!!!!!)(Hast du es schonversucht im Google-Übersetzer zu überxsetzen, aber ich glaube im Google-Übersetzer ist es aber auch nicht immer richtig!!!!!!).Eine weitere Möglichkeit ( wenn du noch zur Schule gehst) frag deinen/e Englischlehrer/in. Lg.Jens97
Bitte, bitte, bitte: Schlag nie wieder den Google-Trottel als "Hilfe" vor.
Der kann es nicht!
Gruß, earnest
Danke für den Vorschlag^^ Google Übersetzer ist nicht so unbedingt das Wahre, da kommt oft ziemlicher Mist bei raus.
Meinen Englisch Lehrer hätte ich gerne gefragt, aber da ich in Bayern lebe, habe ich erst ab nächstem Donnerstag wieder Schule :)
Hallo,
schau mal hier: marthasvienna.blogspot.de/2012/06/to-beaches-and-then-cemeteries.html
:-) AstridDerPu
Danke für die Hilfe -,-
Don't believe, you'd have a million/millions of enemies. Your only enemy is called war.
Also liebe Leute, korrigiert bitte, wenn ich einen Fehler gemacht habe.