Wieso gibt es das Verb 'ist, sein' nicht auf türkisch?

3 Antworten

Es ist einfacher, weil man durch Endungen alles ausdrücken kann. Es ist eine logische Sprache und hat kaum Ausnahmen. Man kann ganze Sätze in einem Wort reinpacken.

gelmemeliydiniz= Ihr hättet nicht kommen sollen


jkbjlbiu67 
Beitragsersteller
 18.12.2024, 20:55

Ja, und da liegt auch das Problem. Genau aus dem Grund redet man kontextfrei. Man sagt eben nicht, du hättest nicht hier her kommen müssen.

Buraya gelmemeliydiniz. Und die Aussprache ist kompletter Zungenbrecher. Das kann ein normaler Mensch nicht aussprechen. Dazu braucht man viel Übung. Ich finde das verkompliziert alles, erst recht für einen Anfänger wie mir.

Beste Grüße

drini123  19.12.2024, 00:09
@jkbjlbiu67

Türkisch ist so viel einfacher. Man kann eine Verneinung mit dem Anhängsel -me/ma ausdrücken und die Ortsangaben mit -de/da.

Auf Deutsch gibt es viele Präpositionen: im,in,bei, zu(r), beim, am, auf.... gefolgt von Artikeln: bei dem Jungen, zu der Adresse, an dem Platz, auf die Straße etc. Kann sich keiner merken. Auf Türkisch ist es echt easy und logisch.

jkbjlbiu67 
Beitragsersteller
 19.12.2024, 00:32
@drini123

Ja aber man fügt an die sogenannten Präpositionen den Kasus Buchstaben an. in, im. bei, beim, zu, zu, zum , auf, auf'm. aber auch mit den artikeln . der des, den. dem. ein einer, eines, einem, einen. Ich find das viel besser. Das kann das türkische schon, ich will nicht zu viel reden. aber auf so eine komische art. irgendwie gibt es da diese grammatik mit dem yumusak g. almak bedeutet nehmen. aldigini. bedeutet genommen. Also die adjektivform von einem verb. auf englisch taken oder taking oder taked. I take, I took, token, have token, had token. habe und hatte genommen. jede sprache ist auf seine art kompliziert aber wenigstens trennt deutsch alles so dass man es klar lernen kann. vorallem es gibt im türkischen keine hilfsverben wie kann, lassen, habe, hatte, bin, wird, und wurde. Artikel auch nicht. nur bir. Das ist sehr kompliziert und das dauert ewig bis man das alles versteht.

Beste Grüße

drini123  19.12.2024, 12:15
@jkbjlbiu67

Erkläre mal einem nicht-Deutschsprachigen, dass selbst Präpositionen an den Kasus angeglichen werden. Das ist so extrem schwer. Auf Türkisch nutzt man einfach "de/da" und "(y)e/a" wenn man wo hin geht. Auf Deutsch müsste man alle deklinierten Präpositionen wie Vokabeln lernen, was knifflig ist.

aldım= ich nahm; aldın= du nahmst

aldığını= das was du nahmst(Relativsatz)

Die Vergangenheitsform ist auch leicht, durch das Anhängsel "-dı" und "miş"

bir= Mengenangabe => iki gözüm

Hilfsverben:

Bu yapabiliyorum= ich kann das tun

Oraya gitmelisin= du musst dorthin gehen

O para lazım= er/sie braucht Geld

Ne onu söyleyim= was soll ich ihm sagen?

Die Logik dieser Sprache ist katastrophal.

Nein ist sie nicht. Türkisch ist sehr logisch und sehr strukturiert. Es gibt klare Regeln.

Du musst einfach etwas üben und dich daran gewöhnen.

Weil die Sprache einfach simpler ist. Türkisch ist eine simple Sprache, daher auch relativ einfach zu lernen, da sie keine komplizierte Grammatik hat.


jkbjlbiu67 
Beitragsersteller
 17.12.2024, 21:44

Das ist eine richtig dumme Sprache. Ich will aber komplexe Dinge beschreiben auf türkisch. Dazu muss ich das irgendwie auf komplizierte Art umgehen.

jkbjlbiu67 
Beitragsersteller
 17.12.2024, 21:47
@JacktheWolf

Ja, du hast recht. Ich muss aufhören das ständig mit Deutsch auf eine Eben zu stellen. Die türkische Sprache ist so ranzig, aber ich muss sie lernen wegen Bekannten.

LG

JacktheWolf  18.12.2024, 10:34
@jkbjlbiu67

Kleiner Funfact: Für Startrek hat sich jemand hingesetzt und klingonisch entwickelt, genau mit der Idee "sein" aus der Spache wegzulassen. Da kommt der Drehbuchautor und hat den Text: Sie sollten "Hamlett im klingonischen Original lesen, Sein oder nicht sein (danach auf klingonisch)" Der hätte ihn fast getötet.