Wie übersetze ich diesen Satz "Für immer Brüder" ins Lateinische.. Ist die Antwort "Fratres in aeternum!" korrekt?

3 Antworten

Ich würde das mit "semper fratres" übersetzen.

Das "semper ......." kommt häufig vor und meint dann "für immer, stets, allzeit, auf ewig".

Z.B. "semper fidelis", stets fröhlich

semper paratus: allzeit bereit

semper idem: immer dasselbe

semper tuum: (Ich bin..) auf immer Dein


Danke für deine verschiedenen Antwortmöglichkeiten!

1
@TheLordofLuck

Der google-übersetzer ist in Latein ziemlich schlecht bis völlig unbrauchbar.

Wenn ich eine Übersetzung empfehle, recherchiere ich meistens zusätzlich in lateinischen Texten, ob das auch eine übliche Redewendung ist. Man will sich ja mit einer falschen Formulierung nicht lächerlich machen, vor allem, wenn es um ein Tattoo geht? Dabei sind mir im konkreten Fall obige Redewendungen über den Weg gelaufen.

1
@Hamburger02

Gut geraten ;) 

Stimmt da hast du allerdings Recht.. Ich verlasse mich eigentlich Nie auf den Google-Übersetzer, da dieser einfach nicht das bietet, was man benötigt... Vielen Dank nochmal!! Ich werde deine Methode anwenden. Sie führt 100% zu einem Besseren Ergebnis als der GÜ..

1

- fratres in aeternum
- fratres per aevum
- fratres in aeternum aevum

heißt alles: Brüder für ewige Zeiten

Aber alles klein(!) schreiben bzw. alles in Großbuchstaben :) 

Also muss ich mich entscheiden, ob ich es groß oder klein schreiben will? :D

Danke für die Antwort :)

0
@TheLordofLuck

genau,

entweder so wie es da steht, alle Worte klein oder alle Worte komplett in GROßBUCHSTABEN :) 

0

Wenn du noch nie Latein hattest, was willst du denn damit?

FRATRES IN AETERNUM

Das ist korrekt. Ich würde vielleicht auch "semper fratres" vorziehen. Es klingt lateinischer, der längere Ausdruck dagegen kirchlicher.

Was ich damit will, ist ganz einfach.. ein Tattoo. 

Die Lateinische Sprache ist wie Ich finde einfach absolut bemerkenswert. Sie ist zum einen eine sehr alte Sprache und klingt nebenbei auch noch sehr schön. Desweiteren bin ich mehr als andere in dem Christlichen Glauben vertieft und dies ist wahrscheinlich ein weiterer Grund, warum ich Sie so toll finde.

Nun gut.

Ich danke dir vielmals für deine Antwort und wünsche dir auch jetzt schon mal ein schönes Wochenende!

Liebe Grüße

TheLordofLuck


0

Ist dieser Satz grammatikalisch falsch? (latein - deutsch Übersetzung) Satz unten :)

Hey. Ich habe heute in einer Übersetzung (Latein - Deutsch) geschrieben:"... wurden zwei Brüder geboren" (Der Lateinische Satz ist:" [subj.] filios duos peperisse" kann mir meine Lehrerin deswegen einen Grammatikfehler geben? Wenn ja, liegt es an dem nicht vorhandenen Passiv, oder?

...zur Frage

Wie würde die kürzeste Antwort lauten?

Ich habe in Deutsch habe ich ein Programm wobei man lernt besser zu reden. Zur lernen wir die kürzeste unkomplizierte verständliche Antwort zu geben.

Diesmal mussten wir eine Geschichte lesen über zwei Brüder. Der eine ist sehr hilfsbereit gegenüber den Eltern; der andere nutzt sie aus. Jetzt möchte der gute Bruder den anderen mit Milde sagen, dass es nicht korrekt ist was er tut.

Eine Frage zur Geschichte lautet:

Welche anderen Lernmethoden des Bruders können wir einmal ausprobieren?

Meine Antwort: Zum Beispiel den anderen dazu bringen zum richtigen Schluss zu kommen.

Könnte man diese Antwort noch mehr kürzen ohne den Satz komplizierter oder/und unverständlicher zu gestalten?

Danke und Grüße

...zur Frage

Übersetzung Deutsch-Latein - Sag niemals nie

Kann mir jemand den Satz "Sag niemals nie!" ins Lateinische übersetzen? Vielen Dank!

...zur Frage

Kennt sich wer mit Latein Aktiv/Passiv aus?

Hey Leute,

Ich schreibe diese Woche eine Arbeit in Latein und es kommt auch Aktiv und Passiv dran. Ich verstehe das Thema leider null und hoffe deswegen, dass ihr mir vielleicht weiterhelfen könnt. Meine Frage ist: Wie gehe ich vor wenn ich Sätze aus dem Aktiv ins Passiv setzten muss? Und was ist dieses PPP wie finde ich es in einem Satz? (Unser Lehrer erklärt uns soetwas nie, er erwartet immer dass wir es einfach können) Wenn ihr mir helfen könntet wäre das toll.

Lg Lena;)💗

...zur Frage

Gibt es in Latein eine bestimmte Satzstellung die eingehalten werden muss?

Oder bleibt mein Satz trotzdem grammatikalisch korrekt, wenn ich bestimmte Wörter im Satz vertausche?

...zur Frage

Sich mit fremden Federn schmücken Latein übersetzung?

Kann mir jemand den Satz "Man soll sich nicht mit fremden Federn schmücken ins Lateinische übersetzen? Google Übersetzer traue ich nicht...

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?