When I saw you I fell in love, and you smiled because you knew - Bedeutung?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Es gibt Dinge, die man nicht fassen kann und trotzdem bestehen.

So kann es auch in der Liebe sein, dass keine Worte nötig sind und trotzdem Beide wissen, dass der Andere ihn liebt bzw in dem Fall sich verliebt hat.

So, wie auch die Chemie zwischen Menschen unerklärlich sind, ist das hier auch der Fall.

Keiner der Beiden muss noch sagen, dass er sich in den anderen verliebt hat, sie Wissen es.

Ich denke mit you smiled because you knew it ist gemeint, dass sie oder er es weiß, dass sie/ er was besonderes ist.

ka sie freut sich (lächeln) weil sie weiss das er in sie verliebt ist sie fühlt sich begehrt oder ist auch in ihn verliebt und freut sich deshalb. naja wie auch immer

kann Jemand das hier in Deutsch übersetzen?

“Have you ever been in love? Horrible, isn't it? It makes you so vulnerable. It opens your chest and it opens up your heart and it means that someone can get inside you and mess you up. You build up all these defenses. You build up this whole armor, for years, so nothing can hurt you, then one stupid person, no different from any other stupid person, wanders into your stupid life… You give them a piece of you. They don't ask for it. They do something dumb one day like kiss you, or smile at you, and then your life isn't your own anymore. Love takes hostages. It gets inside you. It eats you out and leaves you crying in the darkness, so a simple phrase like "maybe we should just be friends" or "how very perceptive" turns into a glass splinter working its way into your heart. It hurts. Not just in the imagination. Not just in the mind. It's a soul-hurt, a body-hurt, a real gets-inside-you-and-rips-you-apart pain. Nothing should be able to do that. Especially not love. I hate love.”

...zur Frage

Was hat Shakespeare mir diesem Spruch: When I saw you i fell in love and you smiled because you knew. Vor allem beim zweiten Teil?

...zur Frage

Englisch Grammatik und Rechtschreibung korrigieren bitte?

I m fine, how are you? Give never up bro! I have saw you, when I was five or so... Hahaha It's been to long :(

How is family, Father mother? I miss you every Day.....

Mein Englisch ist nicht so gut und ich hoffe ihr könnt mir helfen!

...zur Frage

Genaue Übersetzung dieses Zitats?

Was bedeutet dieser Satz, oder auch dieses Zitat genau?
'when you take things for granted, the things you are granted, get taken.'
Ich verstehe nur den ersten Teil, also 'wenn du Dinge für selbstverständlich nimmst,..', weiter weiß ich die Bedeutung nicht- wäre lieb würde mir das jmd. übersetzen (:

...zur Frage

``The less you care the happier you will be``, was denkt ihr würdet ihr dem zustimmen, wenn ja warum , wenn nein warum nicht?

...zur Frage

Kennt jemand coole Pretty little liars Status Sprüche?

Frage ist oben, mein jetziger ist: Honey you didn't Even Know me when you knew me. Am besten in Englisch daanke🌸

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?