Wer kann mir den vollständigen Text des Chorals "Ad nos, ad salutarem undam" nennen?

1 Antwort

In der Oper "Le prophète " ist es Nr. 3 (Die Predigt der Wiedertäufer). In einigen Bibliotheken gibt es Klavierauszüge und Texthefte, in Deutschland wird allerdings der französischspachige Originaltext schwierig zu finden sein. In lateinischer Sprache ist nur ein kleiner Teil. In dem folgenden Buch (in einer Bibliothek vorhanden) steht eine deutsche Übersetzung (S. 26 -31):

Der Prophet. Große Oper in fünf Aufzügen von Giacomo Meyerbeer. Dichtung von Eugène Scribe. Übersetzt von L. [udwig] Rellstab. Vollständiges Buch. Heraugegeben von Carl Friedr.[ich] Wittmann. Leipzig : Reclam, [1897] (Reclams Universal-Bibliothek Nr. 3715; Opernbücher Band 36).

Der bloße Text (ohne Personen und Szenenbeschreibungen) ist:

Ad nos, ad salutarem undam

iterum venite miseri!

Ad nos, ad nos, venite populi! [Zu uns, zur heilbringenden Welle kommt wieder, ihr Unglücklichen! Kommt zu uns, ihr Völker!]

Auf, vernehmt des Himels Rat,

der sie erfüllt mit seinem Wort!

Die ihr düngt diese Felder

mit eurem Schweiß,

wollt ihr denn künftig auch den Lohn

für euer Fleiß?

Hört!

Ad nos, ad salutarem undam

iterum venite miseri!

Wollt ihr dies stolze Schloß,

von dem die Banner wehen,

in Zukunft demutsvoll

gleich euren Hütten sehen?

Wollt ihr das? Wollt ihr das? Wollt ihr das?

Hört!

Ad nos, ad salutarem undam

iterum venite miseri!

Es muß die Tyrannei vor eurem Zorn erbeben,

was erniedrigt war, sich erheben.

Erhebet euch! Erhebet euch! Erhebet euch!

So soll dies prächtige Schloß -

es soll euer jetzt sein!

es soll euer jetzt sein!

Der Zoll, die schwere Fron -

wir woll`n ganz euch befrein.

Und wir, Vasallen jetzt -

Seid den Hernn künftig gleich!

Seid den Hernn künftig gleich!

Und unsere Hernn bisher?

Gehorchen, dienen euch!

Gehorchen, dienen euch!

Und dies herrliche Schloß?

Es soll euer jetzt sein!

Und der Zoll und die Fron?

Wir woll`n ganz euch befrein!

Wir Vasallen noch jetzt :

Seid den Hernn künftig gleich!

Und die jetzt unsere Herrn?

Künftig dienen euch!

Folgt ihrem Wort! O hört auf sie!

Ja!

Sie sprechen wahr, Gott will es so -

Ja!

Folgt ihrem Wort, folgt ihrem Wort!

Und zögert nicht, nein zögert nicht!

Ihr habt die Macht!

Wohlan!

Ihr habt die Kraft!

Wohlan!

Ihr habt die Macht!

Wohlan!

Ihr habt die Kraft!

Wohlan!

Ad nos! Ad nos! Ad nos!

Ha, schnöde Unterdrücker!

Tyrannen ihr, voll Grausamkeit!

Voll Grausamkeit! Weh euch!

Zur Rache seht ihr uns bereit!

Weh über euch! Zur Rache! Verbrecher!

Auf, Brüder, auf zum Streit!

Auf, Brüder, alle zum Streit!

Ad nos, ad salutarem undam

iterum venite!

Weh dem, der uns entgegentritt!

Weh dem, weh dem, weh dem!

Er erwählet sein Verderben,

ihn straft Gottes Hand!

Dein, o Herr, sind Ruhm und Ehre.

Du gehst im Kampfe uns voran!

Voran!

Dies soll der Völker Preis verklären!

Dein heilig Wort führ uns fortan!

Fortan!

Auf zum heil`gen Streite!

So wills Gott! So wills Gott!

Auf zum Kampf! Auf in den Streit!

Dein, Herr, sind Ruhm und Ehre,

Du gehst im Kampfe und voran, voran!

Auf zum heil`gen Streite!

So wills Gott! So wills Gott!

Flammender Tag glühet an den Höhn`,

wo der Freiheit Banner wehn,

rings durch die Welt, durch der Erden Weite!

So wills Gott! So wills Gott!

Auf denn zum Kampf! So wills Gott! So wills Gott!

So will`s Gott! Zum Kampfe! Zum Kampfe!

Zum Kapmfe! Zum Kapmfe!

Ad nos, ad nos venite, populi,

venite ad nos, ad nos, ad nos,

venite, populi! ad nos --

folget uns, auf! Folget uns, auf!

Dem Tyrannen Tod! Tod!

Tod, Tod, Tod! Ja, Tod! - Ja!

Freiheit, dich wollen wir erwerben!

Oder sterben! Ja, freudig alle sterben!

Zum Kampfe! Zum Kampfe!

Freiheit oder Tod, ja!

Vielen Dank! Deine Antwort ist wie gewohnt SPITZE! Das ist`s, was ich wissen wollte! Nochmals herzlichsten Dank!!!

0

Freund durch Text aus dem Internet sein Fehlverhalten verständlich machen?

Hallo Leute, Mein Freund und ich haben ständig wegen des gleichen Themas Streit. Ausgelöst wird es durch eine Verhaltensweise von ihm, die mich jedes mal wieder aufs neue enttäuscht. Jetzt hab ich im Internet einen Text gefunden, von einer Ratgeberin, der genau diese Situation beschreibt und das "Richtige" Verhalten erklärt, was Mann in diesem Fall an den Tag legen sollte, um einen riesen Streit zu verhindern. Ich würde ihm das gerne zeigen, denn ich habe schon 100 mal versucht es ihm zu erklären aber er versteht mich nicht oder will mich nicht verstehen, weil ich angeblich sowieso immer nur übertrieben reagiere. Komme mir aber irgendwie auch dämlich dabei vor ihm diesen ellenlangen Text zu schicken und zu sagen "Da, lies, verstehe und nutze es". Ich befürchte, dass er mich deswegen nur wieder als bekloppt bezeichnen wird und wieder ein neuer Streit dadurch vom Zaun gebrochen wird. Was meint ihr? Hilfreiches Instrument, weil er es von mir anscheinend nicht einsehen will oder lieber weiter mit eigenen Worten versuchen? LG

...zur Frage

"Gotteslob" in englisch-sprachigen Kirchen?

Weiß jemand, wie das Gesangbuch heißt, das die Katholiken in englisch-sprachigen Kirchen verwenden?

(Anglikaner sind damit nicht gemeint, dort wird ja das Common Prayer Book verwendet.)

Danke für alle sinnvollen Antworten.

...zur Frage

Was ist der Unterschied zwischen Oratorium und Messe?

Also wie unterscheidet sich das Oratorium bzw ein Choral von der Messe.. bach hat ja zb zu beidem komponiert.... danke!

...zur Frage

Welchen AD Blocker nutzt ihr so und welchen könnt ihr empfehlen?

AD Block möchte ich nicht mehr da der fast nichts mehr blockt.

...zur Frage

Kann mir wer diesen lateinischen Text übersetzen?

Text:

Agamemnon et Menelaus Atrei filii cum ad Troiam oppugnandam coniuratos duces ducerent, in insulam Ithacam ad Ulixem Lacrtis filium venerunt, cui erat responsum, si ad Troiam isset, post vicesimum annum solum sociis perditis egentem domum rediturum. Itaque cum sciret ad se oratores venturos, insaniam simulans pileum sumpsit et equeem cum bove iumxit ad artrum. Quem Palamedes ut vidit, sensit simulare atque Telemachum fillum eius cunis sublatum aratro ei subjecit et ait "Simultione deposita inter coniuratos veni" Tunc Ulixes fidem dedit se venturum.

Im Internet finde ich keine komplette Übersetzung...(Text: Hyginus, fabulae 95)

Danke im Vorraus ^^

...zur Frage

Renaissance-Stücke für Weihnachtskonzert

Hallo alle zusammen,

auch wenn wir erst Juli haben, muss ich bereits wieder Stücke für mein Weihnachtskonzert suchen. Ich brauche kirchenmusikalische Weihnachtskompositionen aus der Renaissancezeit für gemischten Chor (SATB). Wer etwas weiß kann es mir gerne weitersagen.

Danke sehr bereits im Voraus

MozartGuglielmo

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?