Was heißt dieser englische Spruch, GÜ hilft nicht?
"Aspire to inspire before you despire" Google Übersetzer hat nur Unverständliches rausgehauen. Inspire heißt inspirieren, glaube ich. Danke
6 Antworten
Der schlaue Spruch soll wohl heißen:
Aspire to inspire before you expire.
Strebe danach zu inspirieren, bevor dein Leben zu Ende ist. (bevor du stirbst)
Ein Verb "to despire" gibt es nicht.
Danke! Der Spruch stammt aus einem Whatsapp-Status, daher wohl der Fehler.
Das macht Sinn. Hatte überlegt aber mir war echt nichts eingefallen, wofür "despire" stehen soll.
Hallo,
vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen sollte man ja auch die Finger lassen!
Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!
Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de
AstridDerPu
Am Schluss muss "expire" stehen.
Tritt bitte den Google-Übelsetzer in die Tonne und schau in ein gutes Wörterbuch. Alle drei Schlüsselwörter findest du z.B. bei pons.com.
Dann kannst du das etwas bemühte Wortspiel entschlüsseln.
Gruß, earnest
"despire" ist kein Wort.
aspire = nach etwas streben
inspire = inspirieren
Dankeschön. Es war ein WA-Status, deshalb wohl der Fehler.
Strebe danach, zu inspirieren, bevor du verzweifelst
Ja richtig, ich war davon ausgegangen, dass er "despair" meint, etwas anderes kam mir nicht in den Sinn :) Fragte mich schon welchen Sinn das ganze hat :D
to dispair = verzweifeln
Das Verb hier sollte wohl "expire" heißen.