was heisst das Zitat (EN)?
Verstehe das Zitat nicht, was bedeutet das? Bin eigentlich sehr gut im English ;-) Unten ist das Bild
8 Antworten
Werde nicht mild/freundlich in dieser guten Nacht, wüte, wüte gegen das Sterben/Erlöschen des Lichts
"Geh nicht gelassen in den Tod...
...
Wüte, wüte gegen das Erlöschen des Lichts."
Das Gedicht von Dylan Thomas hat das Sterben des Vaters zum Thema.
Die "gute Nacht" ist der Tod. Das verhackstückte Zitat - bei dem eine wichtige Zeile ausgelassen ist - verdeutlicht einmal mehr die mangelnde Sinnhaftigkeit der Methode, Texte aus dem Zusammenhang zu reißen und für einen anderen Zweck zu missbrauchen.
Dies ist wieder einmal ein typisches Beispiel für die "Schnipsel-Unkultur": Das Bild hat NICHTS mit der Intention und dem Gehalt des Gedichts zu tun.
P.S.: sehr gut in Englisch
Gruß, earnest
Das sind 2 Zeilen aus einem berühmten Gedicht des Walisers Dylan Thomas aus den 1950er Jahren. Darin ruft, wenn ich mich recht erinnere, ein Sohn seinen schwerkranken Vater auf, sich nicht aufzugeben, sondern gegen den Tod zu kämpfen.
Hier wird meine Vermutung bestätigt:
Die beiden genannten Übersetzungen sind zwar möglich, passen aber meiner Meinung nach nicht zu dem Bild. Hier sind Soldaten vor dem Kampf zu sehen.
Vielleicht könntest du mit etwas Kontext aushelfen?
Er hat das Gedicht für seinen sterbenden Vater geschrieben. Ich finde es großartig. Du solltest das ganze Gedicht lesen, du kannst es dir auch auf you tube anhören, er trägt es dort selbst vor.
https://www.youtube.com/watch?v=g2cgcx-GJTQ