Warum sind im Englischen Bezeichnungen für Zahlen "verschoben"?

3 Antworten

Es gibt zwei Systeme von Namen großer Zahlen oberhalb der Million, die als lange und als kurze Skala bezeichnet werden. Im Deutschen ist die lange Skala (noch) allgemein üblich, in GB hat man sich nach langem Widerstand erst in den letzten Jahren an die US-amerikanische kurze Skala angepasst, nachdem die Amerikaner bereits seit ihrer Unabhängigkeit dem französischen System der kurzen Skala gefolgt waren

Der Gebrauch der kurzen Skala kam im 17. Jh in Italien und in Frankreich auf, als man zur besseren Lesbarkeit begann, von der Einteilung der großen Zahlen in Sechsergruppen auf Dreiergruppen überzugehen, und wenn schon eine Reform beim Rechnen, dann sollte auch eine Änderung der Zahlennamen selber erfolgen: die -ards bei Zahlen starben weg.

In Großbritannien ist man immer noch bemüht, Verwirrung und Verwechslung zu vermeiden, indem man nun offiziell am liebsten weder schon von billions, noch immer noch von milliards spricht, sondern besser nur von 1000 millions bzw. a million of millions.

Mir ist es auch unverständlich, warum das geändert wurde. Im britischen Englisch war es lange so wie in den anderen europäischen Ländern.

Unsere Bezeicnungen sind die logischeren und stimmen mit den griechischen Bedeutungen überein.

Das ist die lange Skala (Deutsch) und kurze Skala (Englisch).

Kannst du hier genauer nachlesen: https://de.wikipedia.org/wiki/Lange_und_kurze_Skala

Ein Zitat daraus: "Der Gebrauch der kurzen Skala kam im 17. Jahrhundert in Italien und vor allem in Frankreich auf, als man begann, von der traditionellen Einteilung der großen Zahlen in Sechsergruppen – zur besseren Lesbarkeit – auf Dreiergruppen überzugehen. Eine Minderheit der Gelehrten meinte, im Zuge dieser Reform sollte auch die Bedeutung der Zahlennamen selbst verändert werden. Vor allem in den USA und in Brasilien gilt diese kurze Skala heute offiziell. In englischsprachigen Finanzkreisen dominiert seit einigen Jahrzehnten fast durchgängig die US-amerikanische Variante auch außerhalb der USA."

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Muttersprachlich mit Engl., Arab. & Deutsch aufgewachsen.