Warum heißt Mappe und Hemd im Französischen gleich?
Das heißt ja beides la chemise. Aber warum, hat ja kaum einen Zusammenhang, oder?
Außer dass es beides sowas wie eine Ummantelung ist, aber sonst😅
2 Antworten
Hallo,
solche Hymonyme sind aber gar nicht ungewöhnlich. Wir kennen sie auch im Deutschen und in anderen Sprachen.
Auf dieser Mehrdeutigkeit basiert auch das in meiner Kindheit und Jugend so beliebte Gruppenspiel Teekesselchen, bei dem die Gruppe ein Wort (mit 2 unterschiedlichen Bedeutungen) - z. B. das Wort Blume - erraten muss, das 2 Vortragende so beschreiben:
- Mein Teekesselchen wächst auf der Wiese.
- Mein Teekesselchen nicht.
usw.
[Blume hat sogar 3 verschiedene Bedeutungen = Botanik (z.B. Gänseblümchen); Schaum auf dem Bier; Schwanz des Hasen]
weitere: Schloss, Hahn, Ameise, Auge, Bett, Feder, Note, Stift, See, Stuhl und viele mehr.
Ist das Spiel eigentlich heute noch bekannt? Wird es noch gespielt?
:-) AstridDerPu
Und das ist auch schon der Zusammenhang.
C'est une sorte de couverture.
Zumindest hast du gleich eine Eselsbrücke, um dir diese Bedeutung zu merken.
Nein, das ist nicht seltsam. Solchen Hymonyme gibt es auch im Deutschen und in anderen Sprachen.
Seltsame Sprache