Warum haben die in Englisch kein ä und ö ü?

9 Antworten

Hallo AljoshaAldi!

Sprachen sind unterschiedlich, genau wie das jeweilige Alphabet. Schon mal arabisch angeschaut? Da blickt man auch nicht durch, wenn man mit germanischen Sprachen (Deutsch, Niederländisch) oder romanischen Sprachen (Französisch, Spanisch) aufwächst. Im Englischen haben sich die Umlaute (Ä Ö Ü usw.) einfach nicht durchgesetzt. 

Im Französischen gibt es auch é oder á, welche bei uns keine Verwendung finden. 

-D

adabei  14.05.2016, 15:39

Darf ich ein bisschen kleinlich sein? Im Französischen gibt es kein "á" aber ein "à". ;-)

1
TheDanzinger  14.05.2016, 15:49
@adabei

Wow, das ist echt kleinlich, haha :D

Nein schon ok, immer schön was Neues zu lernen. :)

2

Wie alle indoeuropäischen Sprachen hat das Englische das lateinische Alphabet, das wiederum auf dem griechischen Alphabet basiert. Da viele germanische Sprachen (z.B. Englisch und Deutsch) viele Wörter aus dem Griechischem übernahm (zwar meist nicht direkt, aber über Latein), kamen viele Wörter mit  "oe" und "ae" ins Deutsche und Englische.

Im Angelsächsischen (Altenglisch) verbreite sich der Trend, diese mit dem Buchstabe Æ zu schreiben, was in den heutigen deutschen Gebieten nicht passierte - oder zumindest nicht in dem Ausmaß, dass es sich durchsetzen konnte. 

Stattdessen schrieb man im Deutschen das E über den A, was zum Aͤ wurde. Später entstand daraus das heutige Ä entstanden ist. 

Im Englischen hat sich das Æ immer mehr aufgelöst, weshalb nur das A geblieben ist - ohne Umlaute. 

Weil Englisch eben eine andere Sprache ist.

Davon abgesehen gibt es auch in sehr vielen anderen Sprachen keine Umlaute: z.B. Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Polnisch... Latein...

Tatsache ist, dass die "deutschen" / skandinavischen Umlaute  international eher "exotisch" sind und die meisten Computer  in der Standardeinstellung OHNE  ä, ö und ü   ausgeliefert werden.

In der Regel verwendet man in englischsprachigen Ländern die englischsprachige Bezeichnung der Länder. Österreich heißt dort beispielsweise „Austria“. 

Im „normalen“ Alphabet gibt es Buchstaben wie ä, ö, ü und ß nicht. Das sind dann Abwandlungen, wie es sie in anderen Sprachen auch mit den Buchstaben â, ï, ñ oder ø stattfindet.

Das ist ganz einfach so. Österreich heißt auf Englisch z.B. Austria. Oder München Munich. Das wäre die gleiche Frage, wie wenn ein Franzose frägt, warum wir in deutschland kein é und so haben. Das sind ganz einfach umlaute, die in manchen Sprachen benötigt werden und in manchen nicht.