Wann im englischen had und wann -ed benutzen?
Ich komme nicht dahinter, wann man had und wann die Endung ed benutzt. Beides klingt für mich nach einiger Zeit logisch und ich erkenne den Unterschied nicht.
Einerseits heißt es 'I had called' und andererseits 'I called'
Ich hoffe ihr könnt mir helfen, damit ich verstehe, wann ich was verwende
5 Antworten
Hallo,
have (Infinitive) - had (Past Simple) - had (Past Participle) = haben - hatte - gehabt
call (Infinitive) - called (Past Simple) - called (Past Participle) = rufen - rief - gerufen
I called the ambulance when I saw the accident. = Ich rief den Krankenwagen als ich den Unfall sah. = Past Simple (Vergangenheit) --------------- The ambulance came after I had called the hospital. = Der Krankenwagen kam, nachdem ich das Krankenhaus angerufen hatte. (Plusquamperfekt; Vorvergangenheit)
Das Past Perfect Simple
wird gebildet mit had (bei allen Personen; I, you, he/she/it, we, you, they) + past participle
(bei regelmäßigen Verben -ed; 3. Spalte in Liste der unregelmäßigen Verben)
- drückt aus, dass etwas in der Vergangenheit geschehen war oder getan worden war bevor etwas anderes geschah / getan wurde.
Die Vorzeitigkeit wird betont.
- When the Smiths finally arrived at the theatre, the play had already begun. (hatte bereits begonnen)
- When the parents came home early from their holiday, their children had had a party in the living room. (hatten gefeiert)
- Last summer Tom went to Florida. Until then he had never been to the United States. (war er nie gewesen)
- Until last year Nicole had never eaten Christmas Pudding. (hatte N. nie gegessen)
Für das Past Perfect gibt es keine wirklichen Signalwörter.
Du solltest dir aber folgendes merken:
- after + past perfect -----> past tense
- before + past tense -----> past perfect
Die Grammatik und Übungen zum Past Perfect und allen anderen englischen Zeiten
findest du auch im Internet, z.B. bei ego4u.de und englisch-hilfen.de.
Ich hoffe, ich konnte dir helfen.
:-) AstridDerPu
Das "past perfect" verwendest du nur dann, wenn die Handlung vor einer anderen Handlung in der Vergangenheit stattgefunden hat.
Yesterday, I called my mother.
After I had called my mother, I went to the supermarket.
Wenn du weißt wie man im deutschen normale Vergangenheit im Unterschied zum Plusquamperfekt verwendet, ist es leicht.
Past Perfect: I Had called (Ich hatte gerufen) = Plusquamperfekt
Simple Past: I called (Ich rief/habe gerufen) = normale Vergangenheit
I had called ist past perfect und i called ist simple past.
Das weiß ich, aber es geht um die Anwendung der beiden Zeitformen
I had called = "Ich hatte angerufen"
- Plusquamperfekt, benutzt man, wenn eine Handlung ausgedrückt wird, welche sich bis in die (damalige) Gegenwart ausgewirkt hatte, aber dies jetzt nicht mehr der Fall ist
I called = "Ich rief an"
- Präteritum (Simple Past) bezeichnet einen einzelnen Punkt oder eine Handlung in der Vergangenheit, ohne auf unmittelbar auf dessen Auswirkung auf die Gegenwart schließen zu lassen.
Das "past perfect" sagt nichts über eine Auswirkung auf die Gegenwart aus, auch nicht auf eine "damalige Gegenwart".
Ich denke, du hast bei dieser Erklärung an das "present perfect" gedacht.
Das "past perfect" drückt einfach nur Vorzeitigkeit aus.