Vögel einer Feder?
macht kein Sinn oder
5 Antworten
Nein, das ergibt keinen Sinn.
Man könnte es natürlich interpretieren als "aus einem Stall", also aus demselben Stall. Dann wäre damit gemeint, dass zwei Menschen die gleiche Herkunft haben. Aber das ist etwas weit hergeholt.
Das hier sind ähnliche Redewendungen, aber in der Bedeutung nicht gleich, wie du an den Beispielen sehen kannst:
Hallo,
ich nehme mal an, du beziehst dich auf das englische Sprichwort Birds of a feather flock together. Dazu gibt es keine 1-zu-1 Übersetzung. Es bedeutet soviel wie: Gleich und Gleich gesellt sich gern, vom selben Schlag sein, aus demselben Holz geschnitzt sein https://www.youtube.com/watch?v=PpQAiQI3-6E
AstridDerPu
naja .. in federn gibt es einen teil in denen auch das blut steckt ..
"Der durchblutete Teil einer Feder, auch Blutfeder genannt, ist die Federanlage oder Federfollikel an der Haut. Hier wird die Feder neu gebildet und ist noch stark durchblutet."
sofern steckt da auch die DNA von dem tier drin das die federn trägt ..also könnte man ableiten das "die selbe feder" entweder die selbe erblinie ist, oder das es sich dabei um eine künstlerische ausdrucksweise handeln kann, die meint "aus der selben feder - dass etwas von der gleichen Person geschrieben wurde. Es bedeutet, dass etwas von derselben Person verfasst wurde, ähnlich wie "aus der Feder von.. "
was im endeffekt auf das selbe hinausführt.
birds of a feather flock together
Oder wie kommst du drauf? Sprichworte darf man nicht zu wörtlich nehmen. In diesem Fall sollte es sich sicher auch schön reimen. Ein gefügeltes Wort kann schließlich auch nicht fliegen ;)
Es bedeutet übringens, dass Mensch, die sich ähnlich sind bzw. ähnliche Geschmäcker, Ansichten oder Interessen haben, dazu neigen sich zusammen zu finden. Entsprechend sind mit "birds of a feather" also übersetzt "Vögel einer Feder" Menschen gemeint, die sich irgenwie ähneln oder etwas gemeinsam haben.
achso dann ist es wohl so ähnlich gemeint wie aus einem holz geschnitzt, vögel mit den selben federn bestückt. nicht mit den selben höchstens mit den gleichen. achso, das würde sinn ergeben. ich dachte es müsste doch wenn dann heißen federn eines vogels aber hab es falsch verstanden scheinbar
Macht keinen Sinn. Mehr braucht man dazu nicht sagen. Höchstens als bewusst geäußerten Quatsch. Hat so ein wenig was von „wag the dog“.