Unterschied cum temporale - cum narrativum?

1 Antwort

Das hier gegebene Beispiel ist meiner Meinung nach ein cum inversum, welches das historische Perfekt verlangt.

ein cum temporale gibt einen bestimmten Zeitpunkt der Vergangenheit an (z.B. eo tempore, cum...)

das cum narrativum gibt zeitliche Nebenumstände wieder, die entweder die Haupthandlung begleiten oder ihr vorangehen.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie

Hikoba231 
Fragesteller
 12.08.2023, 21:46

Milites iam muros urbis ascendebant, cum repente hostes eruptionem fecerunt.

Das hier gegebene Beispiel ist meiner Meinung nach ein cum inversum, welches das historische Perfekt verlangt.

Das macht natürlich Sinn, da "ascendebant", das Prädikat des Satzes der Nebenhandlung, im Imperfekt steht

und "repente" ein Signalwort für ein "als plötzlich" ist.

Es gibt ja auch Sätze wo kein "repente" steht und da übersetzt man "cum" mit "als plötzlich."

  • Europa in prato ambulabat, cum Juppiter apparuit et eam rapuit. (Europa ging auf der Wiese spazieren, als Jupiter plötzlich auftauchte und sie raubte.)

Bei dem oberen Satz ist ja mit "repente" ein "plötzlich" schon da.

Hier übersetzt man das "cum" dann einfach nur mit einem "als" richtig?

Weil sonst hätte man ja zweimal "plötzlich":

Die Soldaten bestiegen schon die Mauern der Stadt, als plötzlich die Feinde plötzlich einen Ausbruch machten.

Dass die Feinde plötzlich einen Ausbruch machen ist ja auch die Haupthandlung und dass die Soldaten die Mauer bestiegen eher Nebenhandlung. Also ist es ziemlich sicher ein "cum inversum".

0
muhh7  12.08.2023, 21:49
@Hikoba231

das plötzlich wird (auch wenn manchmal ein subito oder repente dabeisteht, um zu verdeutlichen, dass es sich um ein cum inversum handelt) nicht zweimal übersetzt

0