streiken die synchronsprecher serie wird nicht komplett übersetzt?

4 Antworten

Auch im alten Film von 1980 mit Richard Chamberlain war nicht der gesamte Text synchronisiert, sondern mit Untertiteln versehen.

Es ist viel authentischer, wenn man bedenkt, daß ein englischsprachiger Kapitän im mittelalterlichen Japan strandet, und alle sprechen und verstehen die selbe Sprache. In diesem Falle: deutsch.

So hast du wenigstens den Eindruck, wie es ist, wenn einer die andere Sprache nicht versteht.

Und sich dadurch bemüht, die Sprache zu lernen.

Auch wird aus dem Anjin ein Anjin-san.

Nein, die Synchronsprecher steiken nicht, aber die Folgen kommen nicht alle zusammen sondern wie früher eine nach der anderen raus.

Nicht synchronisierte Passagen sollen die Atmosphäre glaubhaftter darstellen, wenn sie sehr typisch für eom Land sind.

Ist grad om Trend. Zum Beispiel auch bei der Serie zu die 3 Sonnen.

Ich würde Disney mal anrufen. Die haben doch bestimmt ein Servicetelefon. Oder Du schreibst denen eine Email. LG