Sprichwort auf Französisch erklären / Verbesserung?
Hallo, wir sollen versuchen die Bedeutung eines Sprichwortes zu erklären. 🤓
Hier ist das senegalesische Sprichwort:
le coeur n'est pas un genou que l'on peut plier
Übersetzt heißt es doch : Das Herz ist kein Knie, das man beugen kann." ?
Fragestellung : A votre avis, que veut dire ce proverbe sénégalais?
Meine Antwort: Je pense que ce proverbe sénégalais veut dire qu'il y a des choses dans la vie qu'on peut faire, simplement parce qu'on en a l'opportunité, et il y a aussi des choses qu'on ne peut pas faire parce qu'il n'y a pas d'autre moyen.
Kann mir vielleicht jemand meine Fehler eventuell verbessern?
Außerdem sollen wir Gründe geben warum Menschen auswandern und wo anders leben (Migration):
Hier ist das was ich geschrieben habe:
Il y a beaucoup de gens qui disent qu'ils n'aiment pas ça dans leur pays d'origine et veulent essayer quelque chose de nouveau et donc quitter leur pays. Il y a aussi des gens qui fuient dans un autre pays à cause de la guerre. Certains ne peuvent pas trouver de travail dans leur pays d'origine et partent donc dans un autre pays pour travailler et gagner mieux. Une autre raison serait l'éducation. Beaucoup de ceux qui ont vécu dans des pays pauvres n'ont pas eu la possibilité de s'instruire, alors ils quittent leur pays pour aller à l'école ou même pour étudier.
Gibt es noch weitere Gründe, wenn ja wäre es gut wenn mir jemand meinen Text verbessern könnte und mir einige Tipps geben könnte:)
Danke im Voraus!
1 Antwort
Sieh eine Diskussion darüber:
https://www.gutefrage.net/frage/le-coeur-nest-pas-un-genou-que-lon-peut-plier
Je pense que ce proverbe sénégalais veut dire qu'il y a des choses dans la vie que l'on peut contrôler et des choses incontrôlables. Le cœur est une des choses qu’on ne peut pas contrôler ou bien qu'on ne peut pas laisser contrôler par quelqu'un d'autre.
Il y a beaucoup de migrants qui disent qu'ils n'aiment pas ce qui se passe dans leur pays d'origine et qui veulent tenter leur chance ailleurs ; ils quittent donc leur pays. Il y a aussi des gens qui doivent fuir leur pays à cause de la guerre. D'autres quittent leur pays pour des raisons économiques parce qu'ils ne peuvent pas trouver de travail dans leur pays d'origine. Une autre raison est qu'ils quittent leur pays pour pouvoir s'instruire, donc aller à l'école et ensuite faire des études à l'étranger. Dans leur pays d'origine, ils n'auraient pas la chance de s'instruire.
Voilà ma version de tes commentaires !
Je pense que ce proverbe sénégalais veut dire qu'il y a des choses dans la vie que vous pouvez contrôler et des choses que on ne peut pas contrôler. Le cœur est avec l'une des choses qu’on ne peut pas contrôler ou laisser quelqu'un nous pouvons contrôler. Können sie da mal drüber schauen und mir eventuell noch sagen, was ich an meinem 2 Text (Gründe Auswanderung) verbessern könnte?