Sind in allen Sprachen Pronomen, Präpositionen, Adverbien usw das gleiche?

5 Antworten

Finnisch kann weitgehend auf Präpositionen verzichten.
talo = Haus, talossa = im Haus,
tyttö = Mädchen, tyttölle = für das Mädchen

Es gibt zwar auch unabhängige Possessivpronomina, man kann jedoch auch auf diese verzichten.
talossasi = in deinem Haus
tyttölleni = für mein Mädchen

Diese funktionalen Bestandteile werden also "agglutiniert", und nicht durch separate Wörter realisiert. Ungarisch bildet ähnliche Konstruktionen. Typologisch (nicht lexikalisch) ist das dem Bildungsprinzip von z.B. Koreanisch ähnlich, welches auch eine agglutinierende Sprache ist.

Adverbien gibt es im Finnischen auch (schnell = nopea, schnell (Adverb) = nopeasti). Ein Genus gibt es im Finnischen nicht. Auch gibt es Konzept bestimmt/unbestimmt nicht. Daher ist er/sie dasselbe Wort (hän), und talo kann "das Haus" oder "ein Haus" bedeuten.

Postpositionen gibt es auch (talven yli = über den Winter, Winter = talvi).

Mandarin ist eine isolierende Sprache, die Grammatik ist deutlich verschieden (und viele würden sagen: deutlich einfacher, da hier nicht mal flektiert wird). 

Jein, im Allgemeinen schon, aber es gibt ein paar Ausnahmen. Finnisch, Ungarisch (wenn du das als westlich akzeptierst) und Euskera (Baskisch) haben andere Satzstrukturen.

Also denkst du an indoeuropäische Sprachen?

Da Ungarisch und Finnisch europäischer Sprachen sind, und sie haben statt Präpositionen Fallen und Postpositionen.

inwiefern das gleiche?

z.B. das à gibt es im Deutschen ja nicht.

Z.B. "von" ist eine Präposition. Sind die entsprechenden Übersetzungen in den anderen Sprachen auch Pröäpositionen?

Werden sie dort auch als präpositionen gesehen?

1
@klarist5

Zumindest, was Französisch und Englisch betrifft, Spanisch und andere Sprachen kenne ich nicht genug, ist das meist (für alle Fälle, die mir einfallen) so.

Im Französischem gibt es noch den unbestimmten Artikel "des", der bei uns einfach nicht gesprochen wird (vielleicht eine Ausnahme).

0

selbst im arabischen gibt es solche wortarten. denn ohne die kommt eine sprache wohl kaum aus. inden europäischen sprachen ist es deshalb auch so.