reiten auf englisch
Hey liebe User!
Ich muss in Englisch einen kleinen Vortrag über mein Hobby (reiten) machen. Und ich war bis jetzt auch der Annahme, dass ich 'riding' nehmen kann, im guten Internet aber fand ich noch ein 'horse-riding'. Da man 'ride' ja auch für's Fahrrad verwenden kann, ist das 'horse-riding' vllt. besser, oder? Oder ist das völlig egal welches von beiden ich nehme?
Vielen Dank schon mal und ganz liebe Grüße, Ronja. :)
3 Antworten
Hi Ronja,
Ja, das "Reiten" heißt "horse(-)riding" oder auch "horseback riding" (AE).
Wenn Du das gleich am Anfang Deines Vortrags sagst, dann kannst Du hinterher aber der Einfachheit halber "riding" verwenden. Dann ist klar, daß weder Esel noch Fahrrad gemeint sind.
Viel Erfolg,
earnest
eig. heißt es horse-riding ... ich hatte es lätstens ind den vokabeln
riding alleine kann auch Autofahren, oder Radfahren bedeuten.... deshalb sagt man horseback riding.
Super, dankeschön! :)