Kann man den Koran während des Ramadans nur auf deutsch lesen oder muss man ihn wirklich in arabisch lesen?

4 Antworten

Naja, sieh es so: du strengst dich besonders an und deshalb wirst du noch mehr belohnt :)

Mein Religions- und Arabischlehrer meinte immer Nichtmuttersprachler würden mehr Belohnung kriegen, weil es für sie schwerer ist. 

Aber was für mich besonders wichtig ist: nicht "nur" lesen (Übersetzungen gehören immer dazu, das kommt gar nicht in Frage; meiner Meinung nach ist das Lesen ohne die Bedeutung zu verstehen absolut unproduktiv), sondern dich auch länger mit dem Text befassen. Z.B.: Wenn du auf eine interessante Stelle stößt, lies nicht drüber, sondern recherchiere ein bisschen: Unter welchen Umständen wurde die Ayat offenbart? Was sind die geschichtlichen Hintergründe? Gibt es vielleicht mehrere Interpretationsmöglichkeiten?

Für mich ganz persönlich, ist das Auseinandersetzen mit dem Koran fast (aber nur fast) noch wichtiger, als das Lesen des Koran.

Ich habe Latein in der Schule und das ist auch mehr als nur Übersetzen. Wir beschäftigen uns mit allem Möglichen zum Text und da kann es sein, dass wir mehrere Wochen an einem Text arbeiten --> hat den Vorteil, dass man sich viele Gedanken drüber macht!!!

Ich weiß, es wäre sehr aufwendig, den Koran auf Arabisch und die Übersetzung zu lesen uund sich länger mit den Versen zu befassen, aber man soll sich ja bemühen :)

Aber ist es deine Entscheidung 

Dankeschön für die Hilfe, werde versuchen weiter auf arabisch zu lesen, in shaa Allah schaffe ich es diesen Ramadan!:)

0

Wenn man Arabisch kann, ist es sicherlich sinnvoller, den Koran in dieser Sprache zu lesen. Egal wie gut eine Übersetzung auch sein mag - ein wenig Textqualität geht vom Original immer verloren. Das ist bei Englisch zu Deutsch so, und es wird bei zwei vollkommen verschiedenen Sprachen wie Arabisch zu Deutsch noch viel eher der Fall sein.

Dass das Lesen in diesem Fall mehr Einsatz und Mühe erfordert, sollte einen doch nicht davon abhalten. Immerhin kannst du so den ursprünglichen Sinn und die Bedeutung der Verse besser erkennen. Wer Arabisch nicht beherrscht, kann sich nie sicher sein, wie zuverlässig seine Übersetzungen sind.

Salam uraleikum wichtig ist das du über den kuran Gedanken machst. Also würde ich lieber so viel leasen wie du es schaffst immer aya auf arabisch dann die Übersetzung und darüber nachdenken. Ich empfehle dir normal ali Khan bei YouTube ist auf englisch aber sehr gut.

dankeschön:)

0

gerne 😀 Sorry meinte nouman ali Khan

0

Eine Freundin macht das so: Wenn sie Bock hat, den Koran zu lesen, liest sie ihn auf deutsch. Wenn sie ihn aufgrund von irgendwelchen Besonderheiten liest, liest sie ihn auf arabisch, obwohl sie davon kein Wort versteht.

Was möchtest Du wissen?