normal, normally?

6 Antworten

In Wahrheit ist die "Regel" nicht so simpel wie manche glauben (wie sooft zu angeblich selbstverständlichen Regeln, die man unbedingt unhinterfragt, um überhaupt ein schlauer Mensch zu sein, befolgen muss): Es kommt darauf an, ob es Sinn ergibt, bzw. ob der Sinn anders ist. 

Grammatisch ausgedrückt, ob "normally" als Adverb "acting" modifiziert, oder ob "normal" eher ein "complement" (Ergänzung, Definition) zu "acting" ist. Bzw. ob das Verhalten normal ist, oder ob man sich verhält, als sei man normal... Ungefähr, sozusagen. (Es gibt zweifellos klarere Fälle, man sollte nur nicht automatisch so simplistisch sein, gar nicht erst nachzudenken.)

Da der Unterschied eigentlich nicht zu sehen ist, vielleicht aufgrund fehlenden Kontextes, sollte man doch mit dem Standard-Adverb verfahren.

Die Beherrschung der Adjektive/Adverbien im Englischen ist vielleicht die schwierigste Angelegenheit überhaupt. Du wirst, vor allem im Amerikanischen, oft feststellen, daß Adjektive verwendet werden, wo Adverbien hingehören (That's a real difficult question.). Der Gymnasialunterricht an deutschen Schulen akzeptiert eine solche Verwendung etwa ab der 11. Klasse neben der richtigen Verwendung der Adverbien als Umgangsform und streicht sie nicht mehr als Fehler an.

Du hast völlig recht: es müsste korrekt heißen 'to act normally', aber wie gerade vor ein paar Tagen ein berühmter amerikanischer Dirigent im Fernsehen sagte, er habe viele wichtige neue Dinge kennen gelernt, als er nach England gezogen sei, unter anderem auch, dass es Adverbien gibt... Sehr viele Amerikaner benutzen ganz, ganz oft nicht das Adverb, wenn es grammatikalisch richtig wäre. Es gibt einige, nicht gerade wenige, die es überhaupt nie benutzen, außer in feststehenden Redewendungen; aber ganz generell wird das oft sehr salopp gehandhabt. Es ist also mit größter Wahrscheinlichkeit ein amerikanischer Film gewesen, den Du gesehen hast oder einer, der in der englischen Unterschicht spielt. Da gibt es oft ähnliche Grammatikmängel.

Alles andere, was hier zum angeblichen Bedeutungsunterschied zwischen normal und normally steht, ist frei erfunden und falsch. Das kannst Du ganz einfach in jedem Wörterbuch überprüfen. Natürlich kann man für die adverbiale Konstruktion mit 'normalerweise' nur 'normally' sagen, aber das bedeutet nicht, dass 'normally' nicht auch ganz normal die adverbiale Form von 'normal' ist!

Ja, war ein amerikanischer Film. Thx! :-)

0

Der musikalische Aufbau von Dear mr president von Pink?

Hey, ich muss ein Referat über den Song Dear mr president von Pink machen. Wir brauchen die musikalische Gliederung. Könnt ihr mir helfen, wo was ist?Am anfang ist ja das Intro mit nanan.... Aber dann komm ich nicht weiter:

Dear Mr. President, Come take a walk with me. Let's pretend we're just two people and You're not better than me. I'd like to ask you some questions if we can speak honestly.

What do you feel when you see all the homeless on the street? Who do you pray for at night before you go to sleep? What do you feel when you look in the mirror? Are you proud?

How do you sleep while the rest of us cry? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? How do you walk with your head held high? Can you even look me in the eye And tell me why?

Dear Mr. President, Were you a lonely boy? Are you a lonely boy? Are you a lonely boy? How can you say No child is left behind? We're not dumb and we're not blind. They're all sitting in your cells While you pave the road to hell.

What kind of father would take his own daughter's rights away? And what kind of father might hate his own daughter if she were gay? I can only imagine what the first lady has to say You've come a long way from whiskey and cocaine.

How do you sleep while the rest of us cry? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? How do you walk with your head held high? Can you even look me in the eye?

Let me tell you 'bout hard work Minimum wage with a baby on the way Let me tell you 'bout hard work Rebuilding your house after the bombs took them away Let me tell you 'bout hard work Building a bed out of a cardboard box Let me tell you 'bout hard work Hard work Hard work You don't know nothing 'bout hard work Hard work Hard work Oh

How do you sleep at night? How do you walk with your head held high? Dear Mr. President, You'd never take a walk with me. Would you?

...zur Frage

Yelawolf Lyrics nicht verstanden

Im Song " Best friend" von Yelawolf und Eminem rappt yela " i don't know much about holy bibles, but i grow up in a Bibel belt". Ich weiß nur dass "belt" Gürtel heißt. Aber in diesem Zusammenhang macht der Satz doch gar keinen Sinn? Gibt es noch eine Andere Bedeutung für belt ? Mfg Raptor

...zur Frage

Ist das korrektes Englisch? Und hat noch wer Verbesserungsvorschläge?

Ist das soweit korrrektes Englisch? Und hat wer noch Verbesserungvorschläge für die Formulierungen oder kann man das so stehen lassen? 

And so I have to declare war to all that shit.
No war with guns and tanks...

And if at least one can be saved ... it's worth all of it!
Never surrender, never run, never ignore!

I'll never accept this madness...
Fight it or try dying!

Else I couldn't look into the mirror or see myself without vomiting.
What's with you, can you?

And so I have to declare war to all stupidity, all ignorance.
Our Kingdoms are built on blood and corpses.

Eating away existence, buying it away, consuming it away 'til you burst!
It makes me so sick... sick of all of you, who don't understand.

Watching it, without seeing.
Hearing it, without understanding.
No feeling, no thinking.
What do you have?
Proud of your little lifes, changing nothing, not even trying.

And if you don't see, if you don't act, if you don't want to change this madhouse, this bloodstained world, not ready to take the price, not ready to risk your vain little lifes.
If you don't hear the yelling, if you don't feel the pain, don't see the all the agony, don't know that this all is almost bursting ---

Don't you dare to come in my way.
Don't you dare!
And this kind of war will not be over easily...

...zur Frage

gibts ne seite mit den lösungen vom green line new 5 workbook?

bei google find ich nichts und jetz bitte keine antworten, dass man des selbst machen sollte oder so.

...zur Frage

Waffenbesitz USA Pro/Contra?

Ich muss eine Englisch aufsatz über "Gunownership in the USA" schreiben. Alerding weiß ich keine richtigen ausagekräftigen pro/contra Argumente.Könntet ihr mir einige Argumente dafür und dagegen nenen damit ich diese in meinen Aufsatz einbringen kann? Bitte nur sinnvolle Antworten - Danke!

...zur Frage

"Dream big, work hard and don't be an asshole"

Welche Bedeutung bzw. welcher Zusammenhang ist mit diesem Zitat von Mike Shinoda (Linkin Park) gemeint? Wo kam das vor?

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?