Möglichst Effektiv Hiragana und Katakana Alphabet lernen

3 Antworten

Ich wuerde es eher Silbenschrift nennen, da es sich dch stark von dem unterscheidet, was man so als Alphabet kennt. Aber solange man weiss, worum es geht, soll man es von mir aus auch Alphabet nennen.....

Meine Tipps: Auf jeden Fall beide Schriftsysteme gleichzeitig lernen. Viele Leute lernen erst Hiragana und sind dann froh, dass sie das ueberhaupt einigermassen lesen und schreiben koennen. Wenn es dann an die Katakana geht, wird oft der Sinn dahinter nicht verstanden und die Motivation ist dementsprechend schlecht, sodass ueber Jahre hinweg Defizite im Katakana-Bereich bestehen. Dabei sind Katakana sehr wichtig und nehmen einen sehr grossen Bestandteil im japanischen Schriftbild ein.

Der Rest funktioniert so, wie du es auch in der Grundschule gemacht hast, als dir das ABC beigebracht wurde. Schreiben, schreiben, schreiben, bis du irgendwann nicht mehr darueber nachdenken musst.

Zum Leseverstehen der Hiragana kannst du dir beispielsweise Texte fuer Kinder organisieren, um erstmal zu ueben, wie man es lautlich aussprechen muss. Dabei ist es egal, ob du verstehst, worum es in dem Text geht oder nicht.

Zur Uebung der Katakana suchst du dir einfach irgendeinen Text aus dem Internet und schreibst dir alle Katakana-Woerter raus. Diese versuchst du dann zu lesen und zu verstehen. Da die meisten Katakana-Woerter auf auslaendischem Vokabular beruhen, kann man in den meisten Faellen erarbeiten, was sie wohl bedeuten koennten. Dann ist es wichtig, dass du lernst, wie man auslaendische Begriffe Japanisch macht. Niemand versteht dich, wenn du deinen Namen, deine Stadt, dein Lieblingsprodukt (aus Deutschland) nicht katakanisiert aussprichst. Dazu liest du dich ein bisschen in die Japanische Phonologie ein und lernst, welche Regeln und Richtlinien man bei der Uebertragung beachten muss. Dann kannst du als Uebung zum Beispiel alle Namen aus deinem Umfeld katakanisiert umschreiben.

Die verbreitetsten Romaji-Umschriften (Hepburn, Kunrei und welche Ausnahmen es dabei gibt) sollten man sich auch aneignen, aber man sollte Vokabeln und Lesehilfen (z.B. fuer Kanji) NIE in Romaji schreiben. Das hindert den Lernprozess und das entspricht nicht der japanischen Realitaet. Japaner haben auch starke Schwierigkeiten damit Romaji fluessig zu lesen. Da diese Umschriften aber nicht unbedingt eindeutig sind und es fast keine festen Regeln gibt, sollte man den woanders genannten Tipp (Texte von Romaji umschreiben) erst dann nutzen, wenn man etwas mehr ueber die japanische Orthographie Bescheid weiss.

Fuer beide Schriftsysteme sollte man allerhoechstens eine Woche brauchen. Die sind Basis und Grundlage fuer das ganze Studium der japanischen Sprache. Da sollte man nicht ewig mit beschaeftigt sein.....

Ich habe solche Flashcards. Da lese ich einmal die Wörter, die in Katakana geschrieben sind und schreibe die Wörter (die in Romaji da stehen) in Katakana hin. Dann kontrolliere ich jeweils, ob es stimmt.

Zum anderen versuche ich auf Verpackungen, Katakana zu entziffern. Lavera oder eine andere Naturkosmetik-Firma hat nämlich Katakana auf ihren Umverpackungen.

Allerdings muss ich acht geben, dass ich Hiragana und Katakana nicht durcheinander bringe. Besonders, wenn ich beides benötige.

Mir hat es geholfen in Romaji geschriebene, japanische Songtexte in Hiragana / Katakana umzuschreiben, und das dann auch mal durchzulesen ^^