Miratur et haurit pectore Pygmalion simulati corporis ignes.?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Pygmalion bewundert und verschlingt mit dem Herzen das Feuer des scheinbaren Körpers.

Zum Verständnis: Der griechische Bildhauer Pygmalion verliebte sich in seine anmutigste Skulptur.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Hallo,

Pygmalion staunt und nimmt mit seinem Herzen die Gluten des vorgetäuschten Körpers auf.

Den vorgetäuschten Körper würde corpus simulatum heißen, nicht corporis simulati.

In der Übersetzung von Michael von Albrecht heißt es:

Pygmalion steht bewundernd davor, und gierig trinkt seine Brust das Feuer in sich hinein, das von dem Scheinbild ausgeht.

Das ist dann allerdings keine wörtliche Übersetzung mehr.

Herzliche Grüße,

Willy

Pygmalion staunt (miratur) und (et) fängt / verschlingt (haurit) im Herzen (pectore) Feuer /Flammen (ignes) gegenüber dem / für den nachgeahmten (simulati) Körper (corporis; Genitivus obiectivus).