Latein übersetzung, bitte brauche Hilfe?

1 Antwort

Wenigstens mal den 1. Abschnitt (deine Rechtschreibfehler habe ich korrigiert)

Vercingetorix rekrutiert (habet dilectum) überall (ubique) Mittellose (egentium) und (ac) Verbrecher (perditorum). Nachdem diese (Hac) Schar (manu) versammelt wurde/worden ist (coacta), gewinnt (perducit...ad) er viele (multos) aus (ex) der Bürgerschaft (civitate) für (ad) seine (suam) Meinung (sententiam). Er fordert [ergänze:] sie auf (Hortatur), dass (ut) sie für (causa; wörtlich: aus dem Grund...) die gemeinsame (communis) Freiheit (libertatis) die Waffen (arma) ergreifen sollen (capiant); und [-que] nachdem große (magnis) Truppen (copiis) zusammen gebracht worden sind/wurden (coactis), vertreibt (expellit) er seine (suos) Gegner (adversarios) aus (ex) der Bürgerschaft (civitate).

Er wird König (Rex) von (ab) seinen [suis; ergänze:] Leuten genannt (appelatur). Er schickt (Mittit) auch (quoque) Gesandte (legationes) überallhin (versus). Er beschwört (obtestatur) alle (Omnes), dass (ut) sie [ergänze:] ihm treu [in fide; wörtl: in Treue] bleiben [sollen] (maneant).

Schnell (Celeriter) gewinnt er (adiungit) selbst (sibi) Senonen (Senores), Parisier (Parisios), Pictonen (Pictones), Cadurcer (Carducos), Turonen (Turones), Aulercer (Aulercos), Lemovicen (Lemovices), Anden (Andos) und (-que) alle (omnes) übrigen (omnes), die (qui) am Ozean (Oceanum) angrenzen (attingunt). Durch die Zustimmung (consensu) aller (omnium) wird ihm (ad eum; wörtlich: zu ihm) die Herrschaft (imperium) übertragen (defertur).

Beim Rest kannst du dich mal selbst versuchen...