Kann mir das jemand bitte übersetzen(latein)?

1 Antwort

  1. Konstantin hörte auf, die Christen zu bedrängen.

Mit dem Gerundivum darin ist es natürlich schwere Kost. Dennoch hättest du dich zu einem Übersetzungsversuch hinreißen lassen sollen. Danach nämlich wird meist auch geholfen. Wir müssen erkennen können, womit dir zu helfen ist. (Diese Konstruktion wäre auf Latein ein Gerundiv gewesen.)

Hilfe ist in diesem Fall die Erinnerung an das Gerundivum, das du möglicherweise gar nicht übersetzen kannst.

Christiani opprimendi
sind nämlich "zu bedrängende Christen"
(nachzeitig, passivisch)

Diese muss man in eine sinnvolle deutsche Übersetzug hineinzwängen, weil es bei uns keine Gerundive gibt, - meist mit Hilfe eines Nebensatzes.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb