Latein Prohibitiv mit noli/nolite?

2 Antworten

Du kommst am besten hin, wenn du für das noli im Kopf einfach sagst:
wolle nicht!
Dann hast du auch im deutschen Satz einen Infinitiv drin,
bevor du es als negativen Imperativ übersetzt. Dem Lateiner ist die Satzstellung ohnehin ziemlich egal, er hat ja seine Kasūs.

Noli turbare ciculos meos. (Wolle meine Kreise nicht zerstören!)
          Zerstör mir meine Kreis nicht!

Noli me tangere. (Wolle mich nicht berühren!) Rühr mich nicht an!

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

Da es ja Imperativformen von nolle sind, kannst du meiner Meinung nach nur das Präsens nutzen, da Verbote ja z.B. nicht in der Vergangenheit ausgesprochen werden. Bei Pons kannst du einige Beispielsätze einsehen, woran auffällig ist, dass stets die Infinitivform des Verbs direkt hinter noli steht: „noli laborare! = Bemühen Sie sich nicht!“ „noli putare = Glaube ja nicht …“ „noli turbare circulos meos! = Störe meine Kreise nicht!“ sowie das Sprichwort „equi donati noli inspicere dentes = Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul“