Latein?
Hallo,
Könnte mir jemand bei der Übersetzung dieses Satzes helfen?
,,Eius modi sacra scilicet non fecissent, si Christiani fuissent."
Wichtig!!
Danke Im Voraus!
2 Antworten
Du hast hier mit den Konjunktiven im Plusquamperfekt einen Irrealis der Vergangenheit: "Sie hätten nicht… wenn sie nicht…"
Hast du hier eine eigene Idee?
Irrealis der Vergangenheit -> ,,....wenn sie keine Christen gewesen wären.
Eius modi sacra scilicet non fecissent,...
Das Eius modi (Gen. Sg.) bezieht sich aufs sacra (Opfer im Akk.Pl.) -> "Opfer dieser Art"
scilicet heißt "selbstverständlich"
und schon wie in einem vorherigen Satz: sacra facere -> "Opfer bringen"
Laut Google soll es das hier heißen; Sie hätten solche Riten nicht durchgeführt, wenn sie Christen gewesen wären
Google macht wirklich Fortschritte, was Latein angeht; bringt der Schülerin nur nichts, wenn sie nicht versteht, wie die Übersetzung zustande kommt.
Danke erstmal,
Also der teil nach dem Komma bedeutet auf jeden Fall ,,....wenn sie keine Christen wären.) Bei dem ersten Teil weiß ich zwar die einzelnen Wortbedeutungen, jedoch krieg ich es nicht hin diese zu einem logischen Satz zu formulieren...