In die Maske gehen?
Hallo,
ich suche für meinen Satz ( in die Maske gehen ) eine englische Übersetzung. Zusammenhang: beim Theater/Film, die einzelnen Schauspieler müssen jeden Drehtag "in die Maske gehen". Ich habe dabei aber totale Probleme. Ich weiß nicht ob man es wortwörtlich übersetzen kann, ob man mit go oder aber mit going ( und wenn ja warum going ) arbeiten kann und welche Präposition ich verwenden soll... Ich hoffe, dass es hier eventuell ein paar gute Antworten gibt und würde mich sehr über eure Hilfe freuen.
3 Antworten
Vielleicht könntest du sagen:
Actors have to go to the makeup room before shooting. (Wenn es um Filmschauspieler geht.)
Actors have to go to the makeup room before every performance. (Wenn es um Schauspieler am Theater geht.)
______________________________
"to pass through makeup" könnte ich mir auch vorstellen.
kennst du "make up"? und wortwörtlich kann man das nicht übersetzen.
wenn überhaupt, übersetze: "ein schauspieler muss jeden tag zum maskenbildner gehen" (make up artist oder -styler)
z.B.
go to the make-up romo first
get a makeup in the dressing room
get a makeup from a make-up artist