ich denke an dich auf englisch ?
4 Antworten

I think of you (Dauerzustand) , umgangssprachlich auch: "I'm thinking of you."(jetzt gerade)

Hallo,
es heißt,
I think of you.
Begründung:
Verben, die eine Hirnleistung beschreiben: believe, know, think, understand
werden normalerweise nur im Simple Present verwendet (nicht im Progessive).
(siehe: http://www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/simpre-prepro)
Das hindert aber viele Leute (auch Muttersprachler) trotzdem nicht,
"I'm thinking of you." zu sagen,
denn wer spricht schon nach der Grammatik?!?
:-) AstridderPu

Sehe ich nicht so streng: http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/i%27m+thinking+of+you.html vgl. Song "I'm thinking of you". - Wenn man "an jemanden denkt", ist das ja auch oft keine wirkliche Hirnleistung.

I'm thinking of you


i think of you in english
i´ve been thinking about you ;)