Hilft es, die deutsche Alltagssprache zu verbessern, wenn man deutsche Serien guckt?
4 Antworten
Naja ... vielleicht hilft es jemandem, dessen Muttersprache nicht Deutsch ist und der bisher nur sehr geringe Deutschkenntnisse hat. Dem würden aber auch Alltagsgespräche mit normalen Menschen helfen, wo man nachfragen kann, wenn man etwas nicht versteht.
Es hängt dann davon ab, welche Serien. Am besten hilft es, Dokumentationen zu sehen. Zwar wendet der Reporter nicht die Alltagssprache an, aber trotzdem kann es nützlich sein, da es automatisch auch die Alltagssprache verbessert.
Wie gesagt: Es hängt davon ab, welche Serie. Wenn es sich um eine Serie handelt, in der eine Alltagssprache praktiziert wird, die als Jugendsprache beschrieben wird, obwohl kein Jugendlicher so spricht, dann ist sie eher weniger geeignet.
Jow dann ist es schwierig für mich, zu unterscheiden, ob es die richtige Alltagssprache ist
Schaue grad z.B Emily in Paris auf Netflix
Ich habe Deutsch dadurch gelernt, dass ich mir immer Reportagen angesehen habe und Fachberichte gelesen habe.
Das ist ne gute Idee. Werde ich auch machen. Danke und wo hst du dir die Reportagen angesehen, YouTube?
Youtube, in der Mediathek und früher noch ganz oldschool im Fernsehen.
Bist du später nach Deutschland gekommen und von 0 angefangen?
Ja, für Alltagssprache gibt es fast nichts besseres. Außer vielleicht Podcasts von mindestens 2 Personen, die sich unterhalten. Da ist dann wirklich nichts gekünstelt.
In Büchern herrscht generell eine gehobenere Sprache und man wird in ihnen viele Ausdrücke und Redewendungen, die in der geschriebenen Sprache nie vorkommen, nicht erlernen.
Ja.
Definitiv.
Das trainiert erst mal das Hörverständnis, erweitert die Lexik und gewöhnt an grammatische Strukturen, die dadurch mit automatisiert werden.
Danke schön. Ich kann zwar Deutsch, verstehe auch 90% aber da ich bis jetzt kaum deutsche Sendungen geschaut und wenig geredet habe, merke ich meine Unsicherheit. Habe angefangen Deutsch zu gucken und hoffe darauf, Fortschritte zu machen.
Viel Erfolg! Du machst da mit Sicherheit sehr gute Fortschritte. Du machst auch nichts falsch, wenn du Kinder- und Jugendserien schaust, vielleicht auch solche, die du selber literarisch kennst. Z.B. habe ich die Tage verblüfft festgestellt, dass "Kapitän Hornblower" in deutscher Synchronisation auf youtube zu sehen ist, bedarfsweise auch mit deutschem oder anderweitigem Untertitel...
Und auch Musik hilft. Da kannst du es mal mit "Madeleine Juno" oder "Bosse" versuchen. Die haben in ihren Texte auch etwas zu sagen und die Musik ist sehr hörbar.
Und warum nicht Serien, wo doch die Alltagssprache angewendet wird?