Heißt es "since I was born" oder "since I've been born"?

6 Antworten

Ich würde auch sagen, dass es "Since I was born" heißt, weil es wörtlich passt. Es kann sein, dass es auch "Since I were born" heißt, weil man ja nicht im Deutschen sagt:"Seit ich geboren war". Im Deutschen sagt man das meines Wissens so:"Seit ich geboren wurde. Ich würde sonst nochmal in einem Grammatikbuch Englisch nachschauen.

Bswss  21.01.2016, 18:14

Sorry, Vergleiche mit der deutschen Sprache sind hier überhaupt nicht hilfreich - sie verwirren nur.

2
wickie55  21.01.2016, 18:17
@Bswss

Ich hatte das Thema schonmal in der Schule in Englisch. Aber "for" nimmt man ja für eine bestimmte Zeitspanne (e.g.: for six weeks).

0
horsecatsweety 
Fragesteller
 21.01.2016, 18:15

Also wenn dann, I was, weil..... Ich habe noch nie jemanden sagen hören "I were" und es Heißt ja auch eigentlich I was; you were; he/she/it was; we were; you were; they were.

0

Since I've been born, weil Du noch lebendig bist. Since I was born sprichst Du wenn Du unter die Radieschen guckst.

I was born ist auch korrekt, weil die Geburt als solche vorbei ist.

earnest  21.01.2016, 18:16

Nein, das stimmt nicht - siehe meine Antwort.

1

"since" ist natürlich ein Signalwort für Present Perfect. Das stimmt schon, nur erinnere dich auch, was Present Perfect u. a. beschreibt: Eine Handlung in der Vergangenheit, die bis zur Gegenwart anhält. 

Nur eben wurde die Handlung der Geburt schon vor langer Zeit beendet. Daher ist in diesem besondern Fall "was born" richtig.

Version 1 ist richtig, denn Deine Geburt ist ein mit absoluter Sicherheit abgeschlossener Vorgang. Also: simple past, also: since I was born.

DANACH aber könnte ein Satz mit present perfect folgen, z.B. .... I have lived / I have been living here.


horsecatsweety 
Fragesteller
 21.01.2016, 18:17

Wusste ichs doch! Man, die hat mich jetzt so verunsichert..... LEHRER!!!

0

Das erste gefällt mir am Besten :)