Hallo, wie habe ich die Zeiten in den Sätzen übersetzt?
"Nam amici et condiscipuli quidam eum," --->> Denn einige gewisse Freunde und Mitstudenten,
"cum forte de prandio redeuntibus obviam iret," --->> als er vom Mittagessen zuruckgekehrt war, ihnen entgegenging,
"recusantem et resistentem" --->> obwohl er zurpckweisend und widerstand leistend war
"familiari violentia in amphitheatrum duxerunt crudelium ludorum diebus." --->> führten sie ihn mit freundschaftlicher Gewalt ins Amphitheater am Tagen der grausamen Spielen.
"Precibus eorum commotus paruit dicens:" --->> Deren Bitten bewegten ihn und er gehörchte sagend:
"Illi cupientes scie, num id posset efficere,"--->> Jener wissen wünschend, ob er dies bewirken könne,
"eum secum in amphitheatrum adduxerunt." --->> führten ihn mit sich ins Amphitheater.
"Et ut vidit illum sanguinem effusum," --->> Und sobald er jenes vergossene Blut gesehen hatte,
"immanitatem simul hausit" -->> schöpfte er sogleich die Unmenschlichkeit auf
"et delectabatur scelere illius certaminis." -->> und wurde durch Verbrechen jenes Wettkampfes erfreut.
und sie führten ihn mit sich ins Amphitheater.
1 Antwort
Hallo,
Du teilst den Satz auf, wie er da steht, ohne auf die syntaktischen Zusammenhänge Rücksicht zu nehmen.
Wenn Du so etwas mit einer Horaz-Ode machst, verstehst Du hinterher kein Wort mehr.
Du mußt doch zunächst die Hauptaussage herausfiltern:
Wer tut was?
Nam amici et condiscipuli quidam eum recusantem et resistentem in amphitheatrum familiari violentia duxerunt crudelium ludorum diebus:
Denn (seine) Freunde und ein paar Mitschüler führten ihn, der sich weigerte und Widerstand leistete, mit sanfter Gewalt an den Tagen der grausamen Spiele ins Amphitheater,
Jetzt kommt der eingeschobene cum-Satz:
als er ihnen bei ihrer Rückkehr vom Mittagessen zufällig entgegenkam.
So kannst Du es auch mit den anderen Sätzen machen.
Das Partizip Präsens Aktiv deutet an, daß sich die Handlungen von Haupt- und Nebensatz zu gleicher Zeit ereignen, dies muß aber nicht unbedingt die Gegenwart des Erzählers sein.
Herzliche Grüße,
Willy