Hallo, kann mir jemand sagen, ob der Satz aus Sicht einer weiblichen Person richtig wäre moriar invicta - ich werde unbesiegt sterben?

2 Antworten

Nein. Wenn du sagen willst "Ich werde sterben", im Sinne von "in der Zukunft sterbe ich", benutzt du das Futur I. Dieses bildest du mit bo-bi-bu bzw. Ameeeerika (so habe ich es gelernt), in diesem Fall, weil es konsonantisch ist, mit am. Das heißt es muss heißen:

=>moriam.

Was du versucht hast, war zwar eine gute Idee, aber es würde dann "ich werde gestorben" also von einem anderen werde ich selbst gestorben, heißen, was vollkommen unsinnig ist und auch im Lateinischen nicht möglich ist.

Mori ist ein Deponens, also 1.Sg. Fut. I: moriar. 

Moriam kommt allerdings auch vor, ist eine Nebenform vom sehr seltenen morire, das auch sterben heißt - aber mit aktiven Endungen. Findest Du nicht im Stowasser; dafür brauchst Du schon den Georges. Herzliche Grüße, Willy

1

mori ist ein Deponens, also liegst du richtig mit moriar = ich werde sterben

Da der Lateiner eher dazu neigt, ein unbesiegt prädikativ daran zu hängen (als Unbesiegte) und nicht adverbial, wäre auch invicta im Femininum korrekt.

Sie oder sie??gross klein? Pronomen? Nomen?

Das Pronomen sie schreibt man es im folgenden Satz groß oder klein?

Was sollte sie dagegen tun?

Was sollte Sie dagegen tun?

Sie ersetzt ja einen weiblichen Namen/Person also groß oder?

...zur Frage

Kann mir jemand ein deutsches Sprichwort ins lateinische übersetzen?

"Hallo!

Hat von euch jemand gute Kenntnisse in Latein? Beziehungsweise kann mir einen Spruch übersetzen? Den üblichen Übersetzern im Internet kann man ja nur sehr wenig vertrauen, wenn es um ganze Sätze geht.

Der Satz wäre: "Der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz, sondern wie er dich liebt und beschützt."

Muss nicht wortwörtlich übersetzt werden, was im lateinischen schwierig ist, sondern sinngemäß! Würde mich freuen, wenn wer helfen könnte!

Danke und LG

...zur Frage

Sich mit fremden Federn schmücken Latein übersetzung?

Kann mir jemand den Satz "Man soll sich nicht mit fremden Federn schmücken ins Lateinische übersetzen? Google Übersetzer traue ich nicht...

...zur Frage

Wenn jemand im Sterben liegt, überlebt die Person noch vielleicht?

Gibt es noch Hoffnung, das wenn eine Person im Sterben liegt, das sie das überleben könnte? ..

...zur Frage

Lateinisch korrekter Satz

Wenn der deutsche Satz: "Im Leben (gemeint als während des Lebens) unbesiegt" ist, ist dann die lateinische Übersetzung dum vitae invicti korrekt?

Danke für die Antworten im Vorraus Gruß FlyingChaos

...zur Frage

wie lange wächst man?

ist es bei einer männlichen Person anderst wie bei deiner weiblichen?

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?