Gibt es das Wort "Sehnsucht" in anderen Sprachen

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

ich finde 'longing' meist ganz gut. zB bei "Beloved" von VNV Nation "my restless heart is longing" wobei es da eher als Verb gebraucht wird, naja, den Song mag ich trotzdem und die Text von vnv nation sowieso

Ja "longing" kommt dem schon näher, was ich Suche, aber es gibt trotzdem noch einen Unterschied zwischen dem bloßen "Sehnen" und der "Sehnsucht".

Wenn ich Sehnsucht jetzt übersetzen müssten, würde mir nichts besseres einfallen als "very very badly longing for something". Aber selbst da wird die komplette Bedeutung nicht mitübersetzt. Vielleicht: "the feeling of longing for something so badly that it hurts". Aber das ist auch irgendwie nicht ganz zufriedenstellend...

0

In Englisch: Yearning, longing oder desire, je nach Umständen. Zum Beispiel in "Endstation Sehnsucht " = A streetcar named desire.

Was möchtest Du wissen?