Filme und Serien auf Deutsch synchronisiert schauen oder im Originalton?

2 Antworten

Ja, ich schaue nach Möglichkeit gerne Filme im Originalton, aus genau den von dir genannten Gründen. Leider wird in Deutschland im TV (trotz Mehrkanalton) immer nur die deutsche Synchronfassung ausgestrahlt, so dass man auf Streamingdienste oder DVDs angewiesen ist.

Dies hat wohl Kostengründe - habe ich mir sagen lassen - für die Synchronfassung seien geringere Lizenzkosten fällig (da kleinerer Zuschauerkreis).

Sehr schade, es würde meiner Meinung nach definitiv helfen, die englische Sprache einfacher zu erlernen oder zu perfektionieren. In Ländern, in denen die Sender sich das Synchronisieren nicht leisten können/wollen, wird nachweislich besser Englisch gesprochen als bei uns. Beispiele: Skandinavische Länder, Griechenland, Spanien...

Definitiv die synchronisierte Fassung. Zunächst mal aus denselben Gründen, die du auch schon genannt hast. Ich will alles verstehen, nicht bei jedem zweiten Satz rätseln, was gerade gesagt wurde, weil der Darsteller vielleicht Slang spricht, ich den Wortwitz nicht verstehe, weil zu schnell oder zu undeutlich gesprochen wird oder störende Hintergrundgeräusche oder Musik den Ton überlagern.

Aber ein anderer Grund ist auch, dass ich beim Fernsehen einfach nur unterhalten werden möchte. Es ist kein Schulunterricht, ich will auch nicht viel denken müssen, sondern mich stattdessen voll und ganz auf die Handlung konzentrieren.

Außerdem finde ich deutsche Synchronarbeit wirklich außergewöhnlich gut. Wie du schon sagst, oft passen die Stimmen viel besser zum Charakter, weil sie eben gezielt ausgewählt werden können. Synchronsprecher sind ausgebildet in dem, was sie tun, während manche Schauspieler vielleicht zwar generell gut schauspielern können, aber deshalb noch lange keine professionellen Sprecher sind. Außerdem sind die deutschen Texte lebendig und z.B. bei Sitcoms oft sogar witziger als im Original.

Wenn mir aber wirklich mal nach Auffrischen der Sprachkenntnisse ist, dann schau ich auch mal ganz gern das Original mit Untertiteln. Oder Filme/Serien, die ich schon so oft gesehen hab, dass ich sie sowieso auswendig kenne. Da kann man dann gut mal testen, wie viel man vom Original versteht. Aber das ist bei mir eher selten mal der Fall.