Eselsbrücke für use to+Infinitiv und would?

6 Antworten

Das hat mich jetzt gejuckt, und ich hab den Ami hier befragt. Wär nie drauf gekommen, weil mir solche Sätze einfach nicht eingefallen wären. Was ich zuvor geschrieben hab, stimmt so. Die beiden Sätze beschreiben eine oft wiederholte Aktivität in der Vergangenheit, would und used to sind daher austauschbar.

Aber: Wenn ein Zustand in der Vergangenheit beschrieben wird, kommt "would" nicht in Frage. Eigenlich klar, oder?

Beispiel: "When I was young, I used to have long hair."

In einem solchen Fall also niemals "would"!

Die Sache hat auch nichts mit Umgangssprache oder gehobener Sprache zu tun, diese Regel gilt allgemein.

Alles klar? Solche Beispiele und Erklärungen müssten eigentlich auch in Schulbüchern zu finden sein, InternetFreak95.

Das heißt "useD to mit d am Ende", aufpassen!: She used to love him = Früher liebte sie ihn. - --- She would love him = Sie würde ihn lieben. In herkömmlicher Schriftsprache kann "She would often meet him" auch heißen: Sie pflegte ihn zu treffen.

Hallo,

die Grammatik sagt dazu:

'Something used to happen* = etwas geschah in der Vergangenheit regelmäßig, aber es geschieht nicht mehr:

  • I used to play tennis a lot but I don't play often now.

  • Diane used to travel a lot. These days she doesn't go away so often.

Man kann auch would verwenden, wenn man über etwas spricht, das in der Vergangenheit regelmäßig geschah:

  • When we were children, we lived by the sea. In summer if the weather was fine, we would all get up early and go for a swim. (= wir machten das regelmäßig)

  • Whenever Arthur was angry, he would walk out of the room.

In dieser Bedeutung, ähnelt would dem used to

  • Whenever Arthur was angry, he used to walk out of the room.

Für diesen Fall hat lesuab also recht, used to = would

Man verwendet used to... auch für etwas, das zutraf, aber nicht länger/mehr zutrifft.

  • This building is now a furniture shop. It used to be a cinema.

  • I used to think he was unfriedly but now I realis he's a very nice person.

In diesen Sätzen kann man used to aber nicht durch would ersetzen.

Hilft dir das weiter?

:-) AstridDerPu

Zwei Beispiele, damit du den Unterschied siehst:

"I would do that anytime." (Ich würde das jederzeit tun.)

"I used to do that every day." (Ich habe das gewöhnlich jeden Tag gemacht.)

Da gibt es keine Eselsbrücke zwischen diesen verschiedenen Bedeutungen.

lesuab  11.11.2010, 20:14

Nur um das nochmal klar zu stellen: Diese Verwendung von "would" war hier sicher nicht gemeint. Obwohl die Sätze selbstverständlich vollkommen korrekt sind.

0

Das Thema wurde hier erst kürzlich angesprochen. Ich weiß nicht, mit welchem Unterschied Schullehrer ihre Schüler da plagen. Nach meinem Empfinden ist das dasselbe.

Natürlich ist hier kein Conditional gemeint, sondern der Ausdruck der Gewohnheit, in beiden Fällen.

  • "When I was a child, we used to swim in that pond every day."

  • "When I was a child we would swim in that pond every day."

Also eigentlich keine Hilfe von mir.