Der Herr der Ringe?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Es gibt beide Übersetzungen in einem Band oder in drei Bänden.

Es gibt die ältere Übersetzung von Margaret Carroux und die neuere von Wolfgang Krege. Welche die Bessere ist, ist reine Geschmacksache.

Je neuer eine Ausgabe, um so mehr Fehler, die sich beim Übersetzen, Setzen, Drucken einschleichen, werden behoben. Die Krege wurde (ich glaube 2014) noch mal überarbeitet, da es sehr viel Beschwerden, bezüglich einiger Übersetzungen gab. Z.B. Chef für Master. Das wurde inzwischen geändert und nun heißt es bei Krege auch Master. Bei Carroux heißt es Herr.

https://www.tims-tolkien-tempel.de/sammlung/buecher/primaerliteratur/der-herr-der-ringe/

Woher ich das weiß:Hobby – Mit wahrscheinlich Deutschlands größter Tolkiensammlung
Eganoynymus21 
Fragesteller
 08.08.2022, 21:49

Es ist dieser rote Einband, denn ich besitze. Ich hätte auch die „grün gehaltene " - Trilogie mir ausborgen können, wollte aber eine eigene Ausgabe haben. Als Experte, was bevorzugst Du?

0
Garlond  08.08.2022, 22:00
@Eganoynymus21

Gelesen habe ich die alte Carroux Übersetzung. Als Hörbuch gibt es nur die Kregeübersetzung. Ich finde beides gut. Bei Carroux ist die Sparche archaischer. Bei Krege sind die Sprachunterschiede der Völker und Gesellschaftsschichten besser herausgestellt. Ob Frodo Herr oder Chef genannt wird, ist mir eigentlich egal. Das Master das nun neuerdings verwendet wird, finde ich sehr gewöhnungsbedürftig.

Es gibt übrigens auch 3 grüne dreibändige Ausgaben und 5 rote einbändige Ausgaben, jeweils beide Übersetzungen.

1