Das heutige Deutsch?
Bist du nicht der rüstige Adler der täglich von der rechten zeus könnt ihr mir mal sagen was das bedeutet das ist von meinen deutsch hausaufgaben diesen satz soll ich ins heutige deutsch übersetzen kann mir da jemand helfen
3 Antworten
Der Satz ergäbe einen Sinn, wenn man ihn richtig und vollständig zitieren würde. :-))
http://gutenberg.spiegel.de/buch/gotthold-ephraim-lessing-fabeln-1184/41
Bist du nicht der rüstige Adler, der täglich von der Rechten des Zeus auf diese Eiche herabkommt, mich Armen zu speisen?
Den Satz sagt der Fuchs, der sich für schlau hält, zum Raben in Lessings Fabel "der Rabe und der Fuchs". Um dem Raben, der ohne sein Wissen ein vergiftetes Stück Fleisch erbeutet hat, dieses abzuluchsen, schmeichelt er ihm, indem er den Satz sagt. Dem Raben gefällt, dass der Fuchs ihn einen Adler hält, noch dazu einen, der Zeus dient. Der Rabe lässt das Fleisch fallen und der Fuchs krepiert.
Der Satz will sagen, dass der Schmeichler ein übler Zeitgenosse ist und hier seine gerechte Strafe bekommt. Das ist wohl die Bedeutung. Heute könnte man etwa sagen: Du bist ein Mensch, der sich unermüdlich für arme und in Not geratene Menschen einsetzt.
Dein letzter Absatz enthält doch einen Widerspruch: Der Sinn der Fabel ist die Bestrafung übel gemeinter Schmeichelei, aber was hat das mit jemandem zu tun, der sich für Arme und in Not Geratene einsetzt?
Unnötig
Wohl wahr!