Behind my Smile is everything. You´ll never understand!

3 Antworten

Ich meine, das heißt sinngemäß: Mein Lächeln kann alles bedeuten, du findest es nie heraus, was mein Lächeln gerade heißt.

So das Poker-Face-Lächeln. Jemand, der zu jeder Situation lächelt, lässt nicht zu, dass man aus dem Lächeln die Situation errät, in der er steckt.

danke :)

0

Ich halte den Satz für falsch. Richtig müsste das wohl heissen:

Behind my smile is something you'll never understand.

Dann schnmeisst selbst Babelfish eine sinnvolle Übersetzung raus.

Kein Wunder, dass du das nicht übersetzen kannst, es ist schlicht und einfach falsch.

Behind my Smile (there) is everything (kein Punkt) You´ll never understand !

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden.

Was möchtest Du wissen?