1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Viele Arbeiter von Meta haben eine israelische Staatsbürgerschaft und manche von denen haben sogar Kontakt zu der israelischen Armee und zur der israelischen Regierung. Einer der prominentesten von ihnen ist Adam Mosseri, der Gründer von Instagram, und die ehemaliger Direktorin des israelischen Justizministeriums, Emi Palmor, die für die Patienteneinheit, die den palästinensischen Inhalt bekämpft verantwortlich ist.

Ich hab kein Bock mehr weiter zu übersetzen aber jz kannst du dir ungefähr vorstellen worüber es geht. 💀

ItDoesntBehove 
Fragesteller
 17.09.2023, 12:57

Du hast was missverstanden: mir gehts nur um den Abschnitt 0:44 bis zum Ende des Satzes. Und den hast du meines Wissens nicht übersetzt/erwähnt. Bzw. ich wollte eh nur den arabischen Text.

Der beginnt mit "شركة" oder so ähnlich.

1
ItDoesntBehove 
Fragesteller
 17.09.2023, 13:15
@ItDoesntBehove

Könntest du den, also diese paar Worte, bitte auf Arabisch oder zumindest auf Deutsch widergeben. Ich kann die einzelnen Worte echt nicht erkennen, so schnell wie sie redet.

1
verreisterNutzer  17.09.2023, 13:15
@ItDoesntBehove

Ja eh "شركة Meta"

Oder meinst du etwas "كشف عن تعاونٍ وثيق بين الوحدة الصبرانية الءسراءلية و شركة ميتا لهذا الغرض"?

Wenn das ist was du meinst, dann hier die Übersetzung: "Zu diesem Zweck wurde eine enge Zusammenarbeit zwischen der israelischen Patientenstation und Meta festgestellt"

1
ItDoesntBehove 
Fragesteller
 17.09.2023, 13:16
@verreisterNutzer

Alles bis zu شركة habe ich schon davor verstanden, aber ja das ab شركة meinte ich. Danke.

1