Anwendung ci vuole, ci vuogliono und bisogna?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Vogliono*

Alle drei benutzt man, um auszudrücken, dass etwas benötigt wird..

Edit: "hier braucht es, wie Rübezahl schrieb, wäre eine wörtlich korrekte Übersetzung. 😊

Ci vuole - etwas, einzahl, wird benötigt

Ci vogliono - etwas, Mehrzahl, wird benötigt

Bisogna - etwas, als Verb ausgedrückt, wird benötigt. (Bisogna trovare, bisogna avere, bisogna fare, ecc).

Beispiel:

Ci vuole un po' di pazienza - es braucht etwas Geduld.

Ci vogliono almeno due ore - es werden mindestens 2 Stunden benötigt

Bisogna avere un po' di pazienza - man muss etwas Geduld haben.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Seit 2010 in Italien

Alight 
Fragesteller
 08.12.2020, 08:45

Vielen Herzlichen Dank!

0
Ruenbezahl  08.12.2020, 14:45

Ich erlaube mir, mit meinem Schulitalienisch Erläuterungen zu geben, ich bin aber immer dankbar, wenn italienische Muttersprachler meine eventuell falschen Antworten korrigieren.

0

"Ci vuole ..." bedeutet "hier braucht es ...", "ci vogliono ..." (ohne u) ist die Mehrzahlsform, "bisogna ..." bedeutet "hier muss man". Beispiele: "Ci vuole coraggio." - Hier braucht es Mut. "Ci vogliono i mezzi finanziari" - Hier braucht es die Geldmittel. "Bisogna intervenire" - Hier muss man eingreifen.