An die Englisch-Experten: Wie sagt man auf Englisch, "Meine Familie ist auseinander gegangen"?
Weil Google Übersetzer spuckt komische Sätze aus.
Entweder sagt Google, "Meine Familie zerfiel" oder "Meine Familie ist getrennt". Beides möchte ich aber nicht sagen.
Ich möchte es wirklich so übersetzt haben: "Meine Familie ist auseinander gegangen."
Wie kann ich das auf Englisch übersetzen?
6 Antworten
Hallo,
für auseinandergehen gibt es verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten, z. B.
- split up
- break up
- fall apart
- grow apart
- ...
um nur einige zu nennen.
Auseinandergehen kann aber auch einfach nur sich verabschieden heißen. - Um Mitternacht ging man auseinander und traf sich um 8 Uhr zum Frühstück wieder.
AstridDerPu
My Family did Split
My Family has fallen apart
All Family members Go there Own way From now on
My Family is destroyed
My Family tree burned to ashes
Nichts davon trifft auf den FS zu.
Dass sie sich getrennt haben oder auseinandergefallen ist, hat der FS direkt als falsche Übersetzung angemerkt.
Dann wäre es nicht
All Family members Go there Own way From now on
Sondern "All familiy members went their own ways" - nichts "from now on" oder "go there own way" - das ist grammatikalisch auch falsch.
Destroyed wurde die Familie auch nicht und der Familienstammbaum wurde auch nicht zu Asche verbrannt...
My Family got seperated ich finde keine andere lösung sonst
My family has grown apart.
Das wäre auseinandergewachsen. Ist zumindest in dem Kontext sinniger, als wenn man stumpf sagt, dass sie sich getrennt hat.
Würde man im Englischen nicht sagen. :-)
Kommt aber nun natürlich auf Deinen Kontext an. Ich verstehe Dich hier so, dass die Familie sich mit der Zeit einfach verloren hat und jeder sein eigenes Ding macht - das nennt man auch auseinanderwachsen.
Ok. :)
Naja. Es ist so, meine Familie hat sich fürchterlich gestritten und jemand ist ausgezogen.
Ja. Jeder geht seine eigenen Wege.
Wo ist dann das Problem, wenn Du sagst, dass Deine Familie sich geteilt hat? Ist doch auch passiert? Auseinandergewachsen hat einen ruhigen Hintergrund.
My family parted ways with each other.
Hmm. Ich hab jetzt mal rumgebastelt und in Google Übersetzer eingegeben: "My family went apart." Google hat auf Deutsch übersetzt: "Meine Familie ist auseinander gegangen."
Kann das sein?