Adverbien und Adjektive in Französisch
Hi.. Ich lerne gerade die französischen adjektive/adverbien und In meinem französisch buch steht das man nicht aus jedem adjektiv ein adverb bilden kann sondern bei manchen sätzen stattdessen 'de manière+adjektiv' dafür einsetzen muss.. z.B. 'Elle parle de manière vivante.' Oder 'Il conduit de manière sportive.' Bei welchen adjektiven ist das so und was genau heisst dieses de manière? Kann mir das ganze vielleicht jemand erklären? Dankeschön..
3 Antworten
de manière ist einfach eine Umschreibung, wenn es kein Adverb gibt. vivantement gibt es nicht, also muss man es umschreiben. Man kann übrigens genau so de façon sagen. es gibt keine genaue Übersetzung dafür, weil das Problem in Deutsch nicht gegeben ist. Wenn, dann würde es heissen: de manière vivante = in einer lebendigen Art (und Weise)
adabeis link ist schon sehr gut. Daneben gibt es aber auch Adjektive, die in der Form von Adverbien gebraucht werden.
adverbial gebrauchte Adjektive:
leise/laut sprechen - parler bas/fort
richtig/falsch singen - chanter juste/faux
gut/schlecht/stark riechen - sentir bon/mauvais/fort
teuer sein - teuer (ein)kaufen teuer bezahlen - coûter cher acheter cher payer cher
viel verdienen - gagner gros
aufrecht gehen - marcher droit
geradeaus gehen/fahren - aller tout droit
hart arbeiten - travailler dur
tief, niedrig/hoch fliegen - voler bas/haut
sozialistisch/gaullistisch wählen - voter socialiste/gaulliste
etwas Gutes - nichts SchlechtesIn bei attributiver Funktion werden bien, mieux, mal mit de an quelque chose und rien amgeschlossen.
(Quelle:http://www.karteikarte.com/lesson/7279/les-adverbes)
Les adverbes (deutsche Adverben, die im Französischen als Verben gebraucht werden) -
gerade - venir de faire qc - je viens de finir mes devoiors
beinahe:- faillir faire qc - j'ai failli tomber
hoffentlich - espérer/epérons que - j'espère que tu viendras
lieber - préférer faire qc - je préfère jouer au foot
langsam - commencer à faire qc - je commence à chanter
schließlich - finir par faire qc - je fnis par écrire la lettre
Eine Regel, mit welchen Adjektiven die Bildung der Adverbien mit "-ment" möglich ist, kann ich dir jetzt auch nicht geben. (Ich habe das irgendwie im Gefühl.)
Hier hast du eine Seite, auf der du zumindest eine lange Liste findest:
http://www.bertrandboutin.ca/Folder_151_Grammaire/H_a_adv_en_ment.htm
- Elle parle de manière vivante. (wörtlich: Sie spricht "auf eine lebendige Art und Weise".)
la manière = die Art und Weise