Warum heißt der englische Artikel hier „an“ und nicht „a“?
Hallo. Mir wurde gerade bei YouTube ein Video vorgeschlagen. Und da steht übersetzt auf / unter dem Titelbild „Warum ist das safety car kein Formel 1 Wagen?“ (frei übersetzt). wenn das Video losgeht, kommt nochmal eine Einblendung mit dem selben englischen Text. Was mich aber wundert: wieso machen die hier beim Artikel ein „an“ draus? Ich hab in der Schule gelernt, dass man aus „a“ nur ein „an“ macht, wenn das nächste Wort mit einem selbstlaut beginnt (a, e, i, o, u). Beispiel: A car -> An orange car. Aber das ist ja hier nicht der Fall… Kann mir das jemand erklären, warum es hier „an“ heißt?