Wieso heißt es „los aguas minerales“ und nicht „las aguas minerales“?

2 Antworten

Die richtige Form ist las aguas minerales. Die einzige Regel ist, dass bei weiblichen Substantiven, die mit betontem [a] anfangen (z. B. agua, aula, alma, águila, hada, acta, hacha), nicht der Singularartikel la davorstehen darf. Damit will man z. T. Missverständnisse verhindern, da durch das Zusammenstoßen der beiden betonten a-Vokale der Artikel zusammenfällt und aus <la agua> → [lagua], <la aula> → [laula], <la alma> → [lalma] klanglich werden würde.

Singularbildung

Im Singular musst du bei jenen weiblichen Substantiven mit betontem a immer den männlichen Artikel davorsetzen: el agua, el alma, el hacha, el acta, el hada. Das gilt aber nur, wenn der weibliche Artikel direkt vor dem Substantiv stehen würde. Wenn zwischen weiblichem Artikel und Substantiv ein Adjektiv steht, bleibt auch der weibliche Artikel: la fría agua, la gloriosa alma, la buena hada. Bei drei Determinantenkategorien kannst du im Singular wählen, ob du deren weibliche oder männliche Form vor agua setzt, nämlich bei un bzw. una, algún bzw. alguna und ningún bzw. ninguna. Also wäre z. B. algún agua und alguna agua richtig.

In allen weiteren Fällen musst du im Singular immer die weibliche Form der Determinanten verwenden: esta agua, mucha agua, toda el agua, nuestra agua, la misma agua. Dasselbe gilt für nachgestellte Adjektive: el agua roja.

Pluralbildung

Im Plural musst du immer die weiblichen Determinanten vor diese Art von Substantive setzen: las aguas, unas aguas, algunas aguas, ningunas aguas, estas aguas, muchas aguas, todas las aguas, nuestras aguas, las mismas aguas, etc.

vgl. https://www.rae.es/espanol-al-dia/el-agua-esta-agua-mucha-agua-0

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung
elbicho  11.02.2022, 11:06

Schon wieder was gelernt. Ich gehörte zu denen, die "por contagio" zur männlichen Form der Determinanten neig(t)en, was lt. RAE "corrientemente" registriert wird.

Allerdings muss man abwägen: "In allen weiteren Fällen musst du im Singular immer die weibliche Form der Determinanten verwenden: esta agua ..." Das ist noch nach der alten Grammatik. Das im Link der RAE am Ende zitierte Diccionario panhispanico de dudas (2005) ist ja bekanntlich obsolet, nachdem 2009-2011 die Nueva gramática de la lengua española rauskam.

Im Buen uso del español (RAE-ASALE 2017) wird darauf hingewiesen, dass Kombinationen wie este agua häufig vorkommen und dazu Stellung genommen:

"Se recomienda evitarlas y sustituir las formas masculinas por las femeninas, que son las adecuadas: esta agua, esa águila, aquella aula."

Es ist also nur eine Empfehlung. Die werde ich mir aber antrainieren ;-)

Denke, die Regel ist auch ziemlich einfach und die männliche Form wird dann verwendet, wenn es zur "Cacafonía" kommt und endendes -a mit anfangendem, betontem a- zusammenfällt. Da bei längeren Determinanten sowieso die Betonung nicht auf -a ist, ist die Cacafonía automatisch gelöst.

Bei un agua oder una agua besteht im Sprachgebrauch kein oder kaum ein von außen wahrnehmbarer Unterschied.

Aber das nochmal bewusst durchzugehen ist hilfreich.

1
domimilagro  11.02.2022, 11:49
@elbicho

Danke für deinen Kommentar! Verstehe. ^^ Ja, gestern hatte ich im Kopf auch noch, dass man im Singular bei allen Determinanten zwischen maskulin und feminin wählen kann. Als ich gestern aber sicherheitshalber noch nachgeschaut habe, war ich verwundert, dass man nur bei drei Determinanten wählen kann und der Rest weiblich gebildet wird oder werden sollte. Aber wie du sagst, es ist eine recomendación. Persönlich bilde ich immer die weibliche Form, sobald es möglich ist, einfach weil ich finde, dass una alma, una águila, etc. schöner klingt als die männlichen Formen. Weiß nicht, wie du das handhabst/gehandhabt hast. :D

0
elbicho  11.02.2022, 11:55
@domimilagro

Ja, ich wollte noch anmerken: Recomendación = guter Stil. Es ist schon wichtig, das so zu machen, wenn auch muttersprachlich kein Fehler wäre, weil durch "verleitung" weit verbreitet. Im Unterricht gilt das, was der Lehrer sagt ;-) Mit dir wird ein toller Spanischlehrer auf die Schüler losgelassen.

1
Janikb91991 
Fragesteller
 11.02.2022, 12:31

Vielen Dank! Hat mir sehr geholfen.

1

agua ist weiblich. Da es mit betontem a beginnt, werden im Singular maskuline Artikel verwendet, weil la agua wie lagua ausgesprochen werden würde.

el agua (mineral)

un agua (mineral)

ningún agua (mineral)

las aguas (minerales)

unas aguas (minerales)

estas aguas (minerales)

ningunas aguas (minerales)

Allerdings ist es mit agua, also etwas Unzählbarem ungewöhnlich, ein Plural zu bilden. Es wird dann wie tipos (Sorten) oder vasos (Glas) aufgefasst.