Wieso gibt es im Englischen für ein & dieselbe Bedeutung ZWEI WÖRTER?

5 Antworten

England hat nicht 2 Flaggen.

Das rote Kreuz gehört nur zu England (also ein Teil Uk's) und die andere Flagge zu United Kingdom

Synonyme Wörter gibt es in jeder Sprache, das ist völlig normal. Allerdings sind die Wörter selten zu 100% deckungsgleich, sondern sie haben Nuancen oder besondere Anwendungsfälle, die einem Muttersprachler meistens bewusst sind, einem Fremdsprachler erst mit der Zeit. So ist das auch bei Deinen Beispielen, die Wörter bedeuten leicht unterschiedliche Dinge.

Sickness - Illness: Illness eher bedeutet, dass man sich irgendeine Krankheit eingefangen hat (oft aber auch gar nicht genau weiß welche). Sickness bezeichnet noch etwas akzentuierter den Zustand krank zu sein, wie zB im Trauversprechen "In sickness and in health", das Wort wird aber häufig in formaleren Zusammenhängen verwendet (zB wenn man sich krankmeldet "due to sickness")

Von Deinem Beispiel paint - colour wäre zum Beispiel paint eine Farbe die Du im Topf kaufen kannst um Deine Wand oder was immer zu bemalen. Colour ist wesentlich allgemeiner. Du kanst "The colours of autumn" sagen, aber "The paint of autumn" macht keinen Sinn. "I like this colour" meint eine bestimmte Farbe im Farbspektrum, mit "I like this paint" bewunderst Du die bunte Fassade am Haus Deines Freundes (und dabei muss es nicht mal unbedingt um den Farbton gehen, es kämen auch andere Eigenschaften der verwendeten Wandfarbe in Betracht). Hier ist das Deutsche also weniger exakt als das Englische, bzw es verlangt, dass das Wort Farbe noch weitere Wortbestandteile angehängt werden um die genaue Bedeutungzu klären (Malfarbe, Wandfarbe etc).

Bei awful/ terrible sind die Unterschiede in meinen Ohren geringer. Awful ist meinem Gefühl nach im Amerikanischen Englisch vielleicht etwas gebräuchlicher, terrible im Britischen. Für mich ist awful eine Spur schlimmer als terrible, aber das ist fast unerheblich... Es gibt aber bestimmte Zusammenhänge, in denen jeweils nur das eine oder das andere geht. zB "I lost an awful lot of money" kann nicht durch terrible ersetzt werden.

Im Englischen ist es so, dass es aus zwei Sprachen besteht. Dem alten Angelsächsischen und dem Französischen. Und das merkt man auch den Worten bis heute an.

Im Allgemeinen ist es so, dass einfachere Dinge mit den alten angelsächsischen Worten bezeichnet werden und feinere Dinge mit dem französischen Wort.

pig and pork.

house and mansion

etc....

"Schrecklich" bedeutet etwas, das "Terror", "Angst" verursacht.

"Schrecklich" kommt von "Ehrfurcht". Das heißt, es macht dich voller Ehrfurcht, normalerweise darüber, wie schlimm es ist.

Viele "Synonyme" haben gar nicht exakt dieselbe Bedeutung, also man kann sie nicht immer problemlos durcheinander ersetzen.

Aber ja, manche Wörter haben sich in unterschiedlichen Gegenden entwickelt, manche haben sich zu unterschiedlichen Zeiten entwickelt und manche wurden aus verschiedenen Sprachen übernommen.

Außerdem hatten viele Wörter vom heutigen Englisch ursprünglich eine ganz andere Bedeutung. Die Bedeutung hat sich im Laufe der Zeit verändert und da kann es schon vorkommen, dass es schon vorher ein Wort mit dieser Bedeutung gegeben hat.

Aber das alles trifft nicht nur auf das Englische, sondern auf viele Sprachen zu.

Und die weiße Flagge mit dem roten Kreuz 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 ist die Flagge von England; der Union Jack 🇬🇧 setzt sich zusammen aus den Flaggen der Länder des Vereinigten Königreichs.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung