Wie kann man das im Englischen sagen?
Wenn man selber eine "Scheiß-egal-Haltung hat" oder jemand diese an den Tag legt?
5 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Übersetzung
Man könnte es vielleicht als "couldn't give a damn attitude" bezeichnen. Dürfte auf derselben Sprachebene sein.
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Englisch
Hallo,
ohne den Kraftausdruck, I couldn't care less attitude.
https://www.youtube.com/watch?v=TyUlyqO9K6o
AstridDerPu

Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Übersetzung, Englisch
Auch noch:
- I-don't-give-a-crap-attitude
- I-don't-give-a-flying-f.ck-attitude
- I couldn't-care-less-attitude
Gruß, earnest
Kommt vermutlich auf den Kontext an, aber hier nochmal ein paar weitere Möglichkeiten, neben den bereits genannten:
https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/Schei%C3%9Fegal-Haltung
Woher ich das weiß:Hobby – Spreche über 10 Sprachen