Wie bestimmt man das inhaltliche Verhältnis zwischen Partizipien und Prädikaten (Latein)?

2 Antworten

Ich gebe dir ein gutes Beispiel - und das auch noch bei einer Fabel:

Und zwar bei der Phaedrus-Fabel:

Canis per fluvium carnem ferens

(1) Amittit merito proprium qui alienum adpetit.

(2)  Canis, per fluvium carnem cum ferret, natans

(3) lympharum in speculo vidit simulacrum suum,

(4) aliamque praedam ab altero ferri putans

(5) eripere voluit; verum decepta aviditas

(6) et quem tenebat ore dimisit cibum,

(7) nec quem petebat adeo potuit tangere.

Und zwar in Vers (4):

Der Hund, der Fleisch durch den Fluss trägt / Der durch den Fluss Fleisch-tragende Hund (ferens = PPA als PC = einmal beigeordnet als Relativsatz und 1x als Partizip übersetzt)

 (1) Es verliert aus gutem Grund (ergänze:) der sein (wörtl.: das) Eigentum, der Fremdes anstrebt.

(2) Als ein Hund (ergänze:) ein Stück Fleisch durch einen Fluss trug,

(3) sah er schwimmend im Spiegel der Wellen sein Spiegelbild,

(4) und weil er glaubte (putans: PPA hier kausal übersetzt), dass von dem anderen eine andere Beute getragen würde,

(5) wollte er (ergänze:) diese entreißen; freilich täuschte ihn die Gier,

(6) und die Speise, die er hielt, verlor er aus dem Maul

(7) und diejenige, die er anstrebte, konnte er so nicht berühren.

________________________________________________________________

Zuerst musst du wissen, dass Partizipialkonstruktionen aus Partizipien bestehen:

also entweder beinhalten sie

  • a) ein Partizip Präsens Aktiv oder ein
  • b) Partizip Perfekt Passiv, z.T auch ein
  • Partizip Futur

im Fall a) wird das PPA immer AKTIVISCH und gleichzeitig (obwohl es ein Partizip Präsens ist, musst du es in der gleichen Zeit wie da Verb des Hauptsatzes übersetzen). Beispiel: Vers 2) und 3)

Canis natans vidit...

Du hast mehrere Möglichkeiten diese Partizipialkonstruktion zu übersetzen:

1) als Partizip (klingt oft schlecht --> geht hier aber gut) Der Hund sah schwimmend...

2) als beigeordneter Hauptsatz: der Hund schwamm und sah...

3) als präpositionaler Ausdruck: beim Schwimmen sah der Hund...

4) als Relativsatz: der Hund, der schwamm, sah...

5) als konjunktionalen Nebensatz eingeleitet durch:

Während / Als/ Weil / Indem / Dadurch dass / Obwohl...

5a) temporal: Während der Hund schwamm, sah er...

5b) kausal: Weil der Hund schwamm, sah er...

5c) konzessiv: (macht hier keinen Sinn!!) Obwohl der Hund schwamm, sah er..

_________________________________-

Ein schönes Beispiel für eine kausale Übersetzung ist in Vers (4): "putans" = "weil er glaubte"

Oder was sind generell Partizipialkonstruktionen?

Eine Partizipialkonstruktion ist eine Wortgruppe, die ähnlich wie ein Satz ist, aber statt einer finiten ("normalen") Verbform ein Partizip hat. Mein Latein ist so eingerostet, dass ich lieber ein deutsches Beispiel bringe:

Die in diesem Satz stehende Partizipialkonstruktion ist durch Kursivschrift hervorgehoben.

Der dazu ähnliche Satz ist: Die Partizipialkonstruktion steht in diesem Satz. Der Hauptunterschied ist der zwischen dem Partizip ("stehende")und der finiten Verbform ("steht"), der Rest ergibt sich aus Regeln im Deutschen (im Lateinischen sind sich Partizipialkonstruktion und Satz i.d.R. noch ähnlicher).

Ich nehme an, mit "Prädikat" ist das jeweilige Hauptverb im Satz gemeint, also in meinem Beispiel "ist ... hervorgehoben".

Ich hoffe das bringt dich ein wenig weiter. Lateinische Fabeln kamen bei mir seinerzeit im Lateinunterricht nicht vor, da kann ich überhaupt nix zu sagen.