Welche Sprache ist schwerer, polnisch oder russisch?

5 Antworten

Gegenargument zur Problematik der Schrift - im Polnischen gibt es 7 Fälle. Ich spreche russisch und besitze Grundkenntnisse im Polnischen. Welche schwieriger ist, kann man so pauschal nicht sagen. 

Deine Frage ist zu vergleichen mit - was ist schwieriger für einen nicht Muttersprachler - deutsch oder niederländisch.

rupolde12 
Fragesteller
 26.05.2017, 10:20

jo, ich spreche mehr vom grammatikalischen Aufbau, da ich polnisch fließend Beherrsche und die Grundlage von Russisch auch kann. Ich setze mich jetzt etwas mit der Grammatik auseinander

0

Generell kommt es drauf an ob man sich leicht oder schwer tut mit Fremdsprachen. Aber bei Russisch wäre die Schrift eine größere Herausforderung als bei Polnisch. Lg

rupolde12 
Fragesteller
 25.05.2017, 18:10

jo, aber ich meine mehr von der gramatikalischen Struktur, im polnischen gibt es z.B keine Artikel, im russischen keinen Passiv

0
thecheeky  25.05.2017, 19:06
@rupolde12

@rupolde12,

da staune ich aber, dass es im Russischen keinen Passiv gibt!!!:)
Wer sagt das?

http://www.rusxpert.de/verb-passiv.html

Im Russischen gibt es übrigens auch keine Artikel. Das Geschlecht erkennt man an der Endung (Ausnahmen gibt es, die man lernen muss)

0
marischi  25.05.2017, 18:17

Also ich kann nicht beide Sprachen, habe mal russisch gelernt aber polnisch nie. Das Internet sagt dazu großteils dass polnisch schwieriger ist, aber warum genau weiß ich nicht. lg

0
rupolde12 
Fragesteller
 25.05.2017, 19:12

@thecheeky hö? xD ich bin jetzt etwas verwirrt, ich dachte, wenn man sagen will, dass das Haus im Jahre 1878 gebaut wurde, dann sagt man: "они зделали дом в году 1878. Vielleicht habe ich einfach nicht darauf so richtig geachtet

0
thecheeky  25.05.2017, 20:30
@rupolde12

Richtig ist: Они построили дом в 1878 году. "Сделать" sagt man hier nicht, denn das heißt "machen".

Der Passiv würde sein:
Das Haus wurde von ihnen 1878 erbaut - Дом был построен ими в 1878 году.

0

Beide Sprachen gehören zur Gruppe den slawischen Sprachen innerhalb der Indoeuropäischen Sprachen und sind sich deshalb ähnlich, aber trotzdem so unterschiedlich, dass man beide erlernen muss, um sich verständigen zu können, wobei ein Pole und ein Russe sprachlich ganz gut miteinander zurechtkommen.

Die kyrillische Schrift ist an der russischen Sprache das einfachste und wird oft bezüglich der Schwierigkeit überschätzt von Leuten, die noch gar keine Ahnung von Russisch haben.


rupolde12 
Fragesteller
 25.05.2017, 19:15

Denke ich auch, ausserdem sind sich vielr Buchstaben ähnlich. Beispiel: щ ś oder ч ć. Ich komm net so mit ь und ъ klar ^^

1
thecheeky  25.05.2017, 19:29
@rupolde12

ь und ъ sind Weichheitszeichen und Härtezeichen, die die Aussprache bestimmter Laute kennzeichnen.
Bei "путь" - Weg z.B. wird das "т" vor dem Weichheitszeichen mit einem leichten "j"-Anhang ausgesprochen- Putj.
Das Härtezeichen existiert noch in wenigen Wörtern, die man einfach nur lernen muss. Eine Regel gibt es dafür nicht.
Dazu s. hier: https://de.wikipedia.org/wiki/%D0%AA

0
rupolde12 
Fragesteller
 25.05.2017, 20:57

dankeschön!

1