Was bedeuten die Zeichen bei diesem Link (japanisch/Pokemon)?

2 Antworten

解剖図 (kaibōzu) = "anatomische Zeichnung"

フシギダネ (Fushigidane) = "Bisasam" (von 不思議 fushigi = "Wunder""Mysterium" und 種 tane = "Samen")

  • 花の球根 (hana no kyūkon) = "Blütenknolle"
  • 維の管束 (ikansoku) = "Leitbündel"
  • つる (tsuru) = "Ranke"
  • 胞子の嚢 (hōshinō) = "Sporangium"
  • 脊柱 (sekichū) = "Wirbelsäule"
  • 肺 (hai) = "Lunge"
  • 膓 (chō) = "Darm"
  • 日光の膀胱 (nikkō no bōkō) = "Sonnenlicht-Blase"
  • 外側上顆 (gaisoku jōka) = "oberer Außenseiten-Gelenkfortsatz"
  • 舌 (shita) = "Zunge"
  • 葉肉 (yōniku) = "Mesophyll"
  • 脳 () = "Gehirn"


ゼニガメ (Zenigame) = "Schiggy" (von 銭亀 zenigame = "(junge) Sumpfschildkröte")

  • ハイパー筋肉 (haipā kinniku) = "Hyper-Muskel"
  • ダイヤモンドコアシェル (daiamondo koa sheru) = "Diamantkern-Panzer"
  • 気嚢 (kinō) = "Luftsack"
  • 泡 (awa) = "Schaum"
  • 尾椎骨 (bitsuikotsu) = "Steißwirbelknochen"
  • 中空脛骨 (chūkū keikotsu) = "hohles Schienbein"
  • 水膀胱 (suibōkō) = "Wasserblase"
  • 加湿器 (kashitsuki) = "Befeuchter"
  • 泥膀胱 (doro bōkō) = "Schlammblase"
  • 肺臓 (haizō) = "Lunge"


ヒトカゲ (Hitokage) = "Glumanda" (von 火蜥蜴 hitokage = "(Feuer-)Salamander/Echse")

  • 大脳皮質 (dainōhishitsu) = "Großhirnrinde"
  • 食道(shokudō) = "Speiseröhre"
  • 神経 (shinkei) = "Nerven"
  • 脊柱 (sekichū) = "Wirbelsäule"
  • 肺 (hai) = "Lunge"
  • 尾椎 (bitsui) = "Steißwirbel"
  • 火災動脈 (kaseidōmyaku"Feuer-Arterie"
  • 大腿骨 (daitaikotsu) = "Oberschenkelknochen"
  • 膝蓋骨 (shitsugaikotsu) = "Kniescheibe"
  • 防炎腸 (bōenchō) = "Brandschutz-Darm"
  • 溶岩 (yōgan) = "Lava"
  • 溶岩の胃 (yōgan no i) = "Lava-Magen"
  • 燃料タンク (nenryō tanku) = "Brennstofftank"
  • 心臓 (shinzō) = "Herz"
  • 炎バルブ (honō barubu) = "Flammenventil"



ピカチュウ (Pikachū) = "Pikachu" (von ぴかぴか pikapika "glänzend""funkelnd" und ちゅう chū = "Quieken einer Maus")

  • 導電性の腺/コンデンサ (dōdensei no sen / kondensa) = "Elektroleitdrüse / Kondensator"
  • 空っぽ椎骨 (karappo tsuikotsu) = "Hohlwirbel"
  • 電線 (densen) = "Stromkabel"
  • ゴム胃 (gomu i) = "Gummi-Magen"
  • 腸 (chō) = "Darm"
  • 肺臓 (haizō) = "Lunge"
  • 都心 (toshin) = "Hauptherz"
  • 可愛い声帯 (kawaii seitai) = "süße Stimmbänder"
  • 電動頰 (dendō hoho) = "elektrische Wange"

Die meisten sind tatsächlich unspektakulär. Bei allen steht 解剖図 (kaibouzu), was soviel heißt wie Anatomieatlas. Die großen, dick geschriebenen Zeichen sind die jeweiligen Namen der Pokemon. Ansonsten ist es wirklich sehr rudimentär.

Nehmen wir zuerst Glumanda. Da haben wir oben angefangen und dann in Richtung des Uhrzeigersinns:

大脳皮質 (dainouhishitsu) was Großhirn bedeutet gefolgt von 食道 (shokudou) Speiseröhre. Es geht weiter mit Wirbelsäule, Lunge und Schwanz.

Interessant könnte dann 火災動脈 (kasaidoumyaku) sein, was in etwa "Feuerarterie" bedeutet. Es folgen Oberschenkelknochen und Kniescheibe. Dann kommen "Feuerausstoßende Innerein" und ein "Lavamagen" mit "Lava". Es gibt dann noch 燃料タンク (nenryou tanku), was in etwa "Brennstofftank" heißt und 炎パルプ. Hier bin ich mir mit der Lesung nicht ganz sicher, da das Kanji alleine homura gelesen wird und die Katakana dahinter parupu. Übersetzten könnte man es mit Zündstoff, denke ich. Homura ist Flamme und parupu ist eigentlich Zunder oder Brei, Zermalmtes, Zellstoff.

Bei Bisasam ist vieles auch nur Standartbezeichnungen, wie Zunge (hast du ja schon herausgefunden), Hirn etc. Bei ihm ist sehr viel aus der Botanik entnommen, so auch 胞子嚢 (houshinou), was ein Sporangium ist. Ein Fachbegriff, der den Ort bezeichnet, wo die Sporen gebildet werden. 日光の膀胱 (nikkou no boukou) ist die "Sonnenlichtblase" (Blase im Sinne von Harnblase). 葉肉 (youniku) ist ... Blattfleisch. Es wird wohl Mesophyll sein, auch ein Fachbegriff.

Pikatchu und Schiggy sind etwas aufwändiger, da werde ich nicht mehr die Kanji dazu schreiben. Ich fange immer oben an und gehe dann wieder mit dem Uhrzeiger.

Pikatchu:

Drüse zur Leitungsfähigkeit (Kondensator), hohler Rückenwirbel, Powerkabel, Gummimagen, Innere Organe, Lunge, zentrales Herz, "süße Stimmbänder" (steht da) und elektrische Backen.

Schiggy:

Hypermuskel, Diamantkernmuschel/Diamantkernhülle, Luftsack, Blasen (im Sinne von Luftblasen), Schwanzwirbel, hohles Schienbein, Wasserblase (im Sinne von Harnblase), Luftbefeuchter, Schlammblase (im Sinne von Harnblase) und Lunge.


Wie schwer ist Japanisch?

.. im Vergleich zu anderen (verbreiteten) Sprachen wie Spanisch, Französisch etc.... ABGESEHEN VON DER SCHRIFT, man kann ja auch alles im uns bekannten Alphabet schreiben/lesen

...zur Frage

Animes wie Pokemon, Digimon, etc. in der heutigen Zeit?

Kann mich erinnern wie vor vielen Jahren auf RTL2 nachmittags immer Animes wie Pokemon, Digimon, Shin Chan, etc. gelaufen sind, welche ja heute noch hoch gelobt werden. Laufen heute auch noch Animes mit diesem Bekanntheitsgrad, aber aus der heutigen Zeit?

...zur Frage

Euer lieblings Pokémon Spiel?

Hallo Pokemon Freunde!

Es gibt mittlerweile sehr viele Pokemon Spiele und ich frage mich was euer liebling ist. Ob hauptspiel wie z.B. Pokemon Sonne und Mond oder andere genres wie pokemon tekken etc. Meins ist Pokemon Mystery Dungeon Erkundungsteam Himmel. Ich würde mich freuen wenn ihr eure meinung begründet, aber es muss nicht sein wenn ihr zu faul seid. :)

...zur Frage

Sind Kanji-Schriftzeichen auf chinesisch und japanisch gleich? :)

Weil, ich hab im Internet so eine Website gefunden, die die 100 beliebtesten Kanji-Schriftzeichen zeigt und auch übersetzt. Allerdings steht drüber immer, es wäre chinesisch. Was mich aber interessiert, ist japanisch. Allerdings habe ich noch das Spiel "Mini Ninjas" für den DS (ich liebe es, ehrlich!) und habe dort die Zeichen für Feuer, Erde und Nacht verglichen. Diese waren identisch mit denen auf der Website, und da das Spiel definitiv japanische Hintergründe hat, bin ich jetzt ein bisschen verwirrt. Sind die Kanji-Zeichen in beiden Sprachen gleich? Danke!

...zur Frage

Deutsch japanisch Übersetzer, ohne japanische Schriftzeichen?

hey ^^ ich suche einen japanisch übersetzer ins deutsche, ich wollte ein paar sätze oder nen ganzen text dort übersetzen ins japanische finde aber nur so komische übersetzer die das entweder falsch übersetzen oder in die japanischen schriftzeichen, ich möchte das aber so übersetzt haben dass man es auch lesen kann auf japanisch

...zur Frage

Hilfe bei Übersetzung ins Japanische

Hallo liebe Community, heute habe ich mal eine Frage die, die Japanische Sprache betrifft. Ich kann bereits die wichtigsten Sachen auf Japanisch. Danke in den verschiedensten Formen, Begrüßungen, etc.

Doch ich hätte gerne gewusst was auf Japanisch übersetzt "Ich liebe Brüste" und "Danke für zu schauen" heißt. Mit Karaoketext, so nenn ich das mal, wäre gut. Also wie man es ausspricht.

Danke schon mal.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?