Wann "were" und wann "would be"?
Ist es egal ob man "were" oder "would be" sagt?
Zum Beispiel: "Wenn er ein Polizist wäre..."
If he were a police
If he would be a police
5 Antworten
Hallo,
zunächst einmal heißt Polizist - policeman oder police officer.
Wenn er Polizist wäre, würde er dich festnehmen. = If he were (was*1) a policeman, he would arrest you.
Hier handelt es sich um einen Conditional Sentence Type 2 (if-clause type 2) und den Konjunktiv - aber der stirbt im Englischen scheints genauso aus wie im Deutschen - und nicht um das Past.
• if I were (a boy) = wenn ich ein Junge wäre
• If she were home = wenn sie zuhause wäre
if + past tense - im Hauptsatz would (‘d) + verb oder could + verb
Damit wird eine Möglichkeit ausgedrückt.
Das past tense im if-Satz drückt hier keine Vergangenheit aus.
*1: Heute wird dieser Unterschied weitestgehend außer Acht gelassen und man benutzt were fast nur noch im formellen Schriftenglisch, im normalen Sprachgebrauch dagegen benutzt man was.
Im Englischunterricht in der Schule sollte man abklären, welche Form man benutzen soll. Zumindest in einer Grammatikarbeit wird die Lehrkraft wohl eher, den korrekten Konjunktiv (also: were) sehen wollen.
AstridDerPu
Im ersten Teil, also der Teil des Satzes, in dem das Wort "if" steht, ist "would" falsch, das wird nur im anderen Teil des Satzes eingesetzt (also die Schlussfolgerung des if-Satzes).
✓ If he was a police man, he would...
Andersrum wäre falsch:
X If he would be a police man, he were...
Uppsi da hab ich wohl etwas länger nicht mehr auf die Grammatikregeln geschaut, dankschön
bei "if" kommt nie "would be" - das kommt dann in dem darauffolgenden Satzteil, also: if he WAS a police officer, he WOULD BE ...; Und in dem Fall ist "was" richtig, da es die Einzahl ist.
Korrekt wäre NUR:
- If he were (/was) a police officer (/policeman).
Hinweis:
Der Konjunktiv "were" ist hier wohl die bessere Wahl. Mit "was" wäre der Satz eher umgangssprachlich. Aber es kommt wie immer auf den Kontext an.
"Would be" ginge nur bei einem inständigen Wunsch:
- O wenn er doch nur Polizist wäre! (If only he would be a...)
Das ist aber sicher hier nicht gemeint.
Gruß, earnest
Prinzipiell:
1) Der wenn-Satz ist nicht mehr so würde-los, wie er einmal war, aber für den Englisch-Lerner gilt: Kein "would" im if-Satz!
2) In gutem Englisch heißt die sog. "PastTense" (= der Konjunktiv) zu I am und he/she/it is (dt wäre) nicht "was", sondern "were" .
Es heißt "policeman" - und "If he were" wäre hier vorzuziehen. "If he was" wird eher als umgangssprachlich empfunden.