Wann benutzt man bring und wann take in English?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

eine interessante Frage

Bring = Bewegung zum Sprechenden hin = mitbringen -----> Could you bring some CDs to my party?

Take = Bewegung vom Sprechenden weg = mitnehmen / hin/wegbringen -----> I took my car to the garage / car repair shop. He takes the children to school every Wednesday.

Bring = Ziel des Bringens muss dann nicht der Sprechende sein. = mitbringen -----> Sorry, I didn’t bring my books. I left them at home.

(mentor Grundwissen Englisch bis zu Klasse 10) 

(siehe auch: englisch-hilfen.de/en/words/bring_take.htm) 

Weitere Übungen findest du, wenn du bei Google - bring vs take eingibst.

Im amerikanischen Englisch sieht man das z. T. lockerer. Da kann man dann auch sagen:

"Could you bring David to the station?" (= hinbringen) = American English

AstridDerPu

bring = bringen

take = nehmen

verwendung halt gleich wie man es auch im deztschen tut

AstridDerPu  17.09.2023, 21:35

Das ist zu kurz gefasst.

2
Johann294  17.09.2023, 21:47
@AstridDerPu

ja klar ist es komplexer mit verschiedenen bedeutungen und dann auch noch phrasal verbs aber wenn jemand so eine frage stellt denke ich, ist diese kurze erklärung genug:)

0